File: /home/frigodor/public_html/wp-content/languages/plugins/complianz-gdpr-backup-1713705891-pl_PL.po
# Translation of Plugins - Complianz – GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Complianz – GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 06:05:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.10\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Complianz – GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release)\n"
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:37
msgid "Records of consent"
msgstr "Zapisy zgody"
#: functions.php:1643
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:457
msgid "Your request could not be processed. A request is already in progress for this email address or the form is not complete."
msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać przetworzone. Żądanie już jest w trakcie dla tego adresu email lub formularz nie jest kompletny."
#: cookiebanner/settings.php:117
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Ukryj wszędzie"
#: cookiebanner/settings.php:116
msgid "Show everywhere"
msgstr "Pokaż wszędzie"
#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Hover on Desktop - Show on Mobile"
msgstr "Najechanie na pulpicie - pokazanie na urządzeniach mobilnych"
#: cookiebanner/settings.php:114
msgid "Hover on Desktop - Hide on Mobile (Default)"
msgstr "Najechanie na pulpicie - ukrycie na urządzeniach mobilnych (domyślne)"
#: cookiebanner/settings.php:112
msgid "The default will not show on mobile devices for UX optimization."
msgstr "Domyślnie nie pojawi się na urządzeniach mobilnych dla optymalizacji UX."
#: cookiebanner/settings.php:111
msgid "Select how the manage consent text should appear."
msgstr "Wybierz jak tekst zarządzania zgody powinien się pojawiać."
#: cookiebanner/settings.php:110
msgid "Manage consent display options"
msgstr "Zarządzaj opcjami wyświetlania zgody"
#: config/questions-wizard.php:132
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website."
msgstr "Polityka plików cookies jest wymagana, żeby poinformować odwiedzających w jaki sposób pliki cookies i podobne techniki są używane na stronie."
#: config/questions-wizard.php:127
msgid "Depending on your region and settings, the cookie policy will be changed to a DNSMPI Page or Opt-out Preferences, respectively."
msgstr "W zależności od twojego regionu i ustawień, polityka plików cookies zostanie zmieniona na preferencje strony DNSMPI lub opcję rezygnacji."
#: config/questions-wizard.php:94
msgid "There are some laws that only apply to one, or more states and are described seperately if needed."
msgstr "Istnieją prawa, które dotyczą tylko jednego lub kilku stanów i są opisane osobno jeżeli jest to potrzebne."
#: config/questions-wizard.php:93
msgid "Do you specifically target visitors from these states?"
msgstr "Czy twoim konkretnym celem są użytkownicy z tych stanów?"
#: config/questions-wizard.php:92
msgid "If you choose California you will be able to generate a DNSMPI page."
msgstr "Jeżeli wybierzesz Kalifornię, będziesz miał możliwość wygenerowania strony DNSMPI."
#: config/purpose.php:25
msgid "Date of birth"
msgstr "Data urodzenia"
#: config/purpose.php:11
msgid "To sell or share data with a third party"
msgstr "Sprzedawać lub udostępniać dane podmiotom zewnętrznym."
#: config/dynamic-fields.php:26
msgid "Specify the types of data you collect"
msgstr "Określ rodzaj gromadzonych danych"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:195
msgctxt "Legal document"
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
#: config/countries.php:147
msgid "Virginia (CDPA)"
msgstr "Virginia (CDPA)"
#: config/countries.php:146
msgid "Utah (UCPA)"
msgstr "Utah (UCPA)"
#: config/countries.php:145
msgid "Nevada (NRS 603A)"
msgstr "Nevada (NRS 603A)"
#: config/countries.php:144
msgid "Connecticut (CTDPA)"
msgstr "Connecticut (CTDPA)"
#: config/countries.php:143
msgid "Colorado (CPA)"
msgstr "Kolorado (CPA)"
#: config/countries.php:142
msgid "California (DNSMPI, CPRA)"
msgstr "Kalifornia (DNSMPI, CPRA)"
#: config/countries.php:134
msgid "General Privacy Guidelines (United States)"
msgstr "Ogólne wytyczne dotyczące prywatności (United States)"
#: class-field.php:943
msgid "Less options"
msgstr "Mniej opcji"
#: class-field.php:943
msgid "More options"
msgstr "Więcej opcji"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:16
msgid "Cookie banner is disabled"
msgstr "Banek plików cookie jest zablokowany"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:12
msgid "Placeholder insertion is disabled"
msgstr "Wstawianie elementów zastępczych jest zablokowane"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:8
msgid "Cookie blocker is disabled"
msgstr "Bloker plików cookie jest zablokowany"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:337
msgid "Please check the data request on %s"
msgstr "Proszę sprawdź żądanie danych %s"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:336
msgid "You have received a new data request on %s"
msgstr "Otrzymałeś nowe żądania danych na %s"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:177
msgid "Search requests"
msgstr "Szukaj żądań"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:152 DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "Data requests"
msgstr "Żądania danych"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:107
msgid "Limit the use of my sensitive personal information"
msgstr "Ogranicz użycie moich wrażliwych danych osobowych"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:106
msgid "Limit sensitive data"
msgstr "Ogranicz wrażliwe dane"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:102
msgid "Do not sell my personal information for cross-context behavioral advertising"
msgstr "Nie sprzedawaj moich osobistych informacji dla różnych kontekstów reklamy behawioralnej"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:101
msgid "Do not sell my info"
msgstr "Nie sprzedawaj moich informacji (Do not sell my info)"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:97
msgid "Global opt-out from selling and sharing my personal information and limiting the use or disclosure of sensitive personal information."
msgstr "Globalna rezygnacja ze sprzedawania i dzielenia się moimi osobistymi informacjami oraz ograniczenie wykorzystania lub ujawniania wrażliwych danych osobistych."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:96
msgid "Global opt-out"
msgstr "Globalna rezygnacja"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "Please check the data requests <a href=\"%s\">overview page</a>."
msgstr "Proszę sprawdź <a href=\"%s\">stronę przeglądu</a> żądań danych."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "You have open data requests."
msgstr "Masz otwarte żądania danych."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:40 DNSMPD/class-DNSMPD.php:172
msgid "Data Requests"
msgstr "Żądania danych"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:227
msgid "Unresolved"
msgstr "Nierozwiązane"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:168 DNSMPD/csv.php:60
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:167 DNSMPD/csv.php:59
msgid "Data request"
msgstr "Żądanie danych"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:148
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiązać"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128 DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:226
#: DNSMPD/csv.php:58
msgid "Resolved"
msgstr "Rozwiązane"
#: config/questions-wizard.php:268
msgid "This will enable Data Requests Forms for your Privacy Statements."
msgstr "Włączy to formularze wniosków o dane dla twoich oświadczeń o ochronie prywatności."
#: config/questions-wizard.php:261
msgid "Do you want to enable Data Request Forms?"
msgstr "Czy chcesz włączyć formularz żądania danych?"
#: config/general-settings.php:206
msgid "Email content used for Data Request email notifications."
msgstr "Treść maila używana dla powiadomień o żądaniach danych."
#: config/general-settings.php:204
msgctxt "email signature"
msgid "Kind regards,"
msgstr "Pozdrowienia,"
#: config/general-settings.php:203
msgid "We have received your request on {blogname}. Depending on the specific request and legal obligations we might follow-up."
msgstr "Otrzymaliśmy twoje zgłoszenie na {blogname}. W zależności od konkretnego wniosku i zobowiązań prawnych możemy podjąć dalsze działania."
#: config/general-settings.php:191
msgid "Subject used for Data Request email notifications."
msgstr "Tytuł używany w przypadkach powiadomień emailowych o żądaniach danych."
#: config/general-settings.php:190
msgid "We have received your request"
msgstr "Otrzymaliśmy twoje zgłoszenie"
#: config/general-settings.php:179
msgid "Email address used for Data Request email notifications."
msgstr "Adres email używany dla powiadomień o żądaniach danych."
#: class-field.php:1021
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s"
msgstr "Wygeneruj kompleksowy i prawnie zatwierdzony %s"
#: class-admin.php:399
msgid "Copied!"
msgstr "Skopiowano!"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1319
msgctxt "as in: click to accept marketing cookies"
msgid "marketing"
msgstr "marketing"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:1319
msgctxt "as in: click to accept statistics cookies"
msgid "statistics"
msgstr "statystyki"
#: config/questions-wizard.php:280
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control?"
msgstr "Respektuj \"Nie śledź\" (\"Do not track\") oraz globalne ustawienia prywatności?"
#: config/general-settings.php:103
msgid "It will be replaced with the name of the category that is blocked."
msgstr "Będzie zastąpione przez imię kategorii, która jest zablokowana."
#: config/general-settings.php:103
msgid "Do not change or translate the {category} string."
msgstr "Nie zmieniaj lub tłumacz wyrażenia {category}."
#: config/class-config.php:735
msgid "Install directly from our wizard."
msgstr "Zainstaluj bezpośrednio z naszego \"Przewodnika\"."
#: config/class-config.php:735
msgid "Statistics without Consent. Meet Burst Statistics from Complianz."
msgstr "Statystyki bez zgody. Poznaj Burst Statistics od Complianz."
#: config/class-config.php:512
msgid "We have dropped support for creating a cookie banner with Elementor Pro. Your banner defaults to a standard cookie banner."
msgstr "Porzuciliśmy wspieranie tworzenia baneru plików cookies z Elementor Pro. Twój baner jest domyślnie standardowym banerem plików cookie."
#: class-admin.php:73
msgid "Get detailed insights into visitors' behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins"
msgstr "Uzyskaj szczegółowy wgląd w zachowanie odwiedzających dzięki Burst Statistics, przyjaznemu dla prywatności pulpitowi analitycznemu od Really Simple Plugins"
#: class-admin.php:61
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Utrzymywane na własnym hoście i przyjazne prywatności narzędzia analityczne."
#: class-admin.php:60
msgid "Burst Statistics from Complianz"
msgstr "Burst Statistics od Complianz"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Trzymane na własnym hostingu i przyjazne prywatności narzędzia analityczne."
#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Trzymane na własnym hostingu, przyjazne prywatności narzędzia analityczne."
#: integrations/plugins/burst-statistics.php:10
msgid "Burst Statistics will be configured automatically."
msgstr "Burst Statistics zostaną skonfigurowane automatycznie."
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:213
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#: config/questions-wizard.php:576
msgid "Enter your Matomo container ID"
msgstr "Wpisz swój Matomo ID"
#: config/questions-wizard.php:532 config/questions-wizard.php:563
msgid "The URL depends on your configuration of Matomo."
msgstr "URL zależy od twojej konfiguracji Matomo."
#: config/questions-wizard.php:330
msgid "Yes, and Matomo Tag Manager fires this script"
msgstr "Tak, Matomo Tag Manager uruchamia skrypt"
#: config/general-settings.php:134
msgid "Text on 'I agree' button"
msgstr "Tekst na przycisku \"zgadzam się\""
#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:121
msgid "Manage services"
msgstr "Zarządzaj serwisami"
#: cookiebanner/settings.php:705
msgid "Legal document links on banner"
msgstr "Linki na banerze do legalnych dokumentów"
#: cookiebanner/settings.php:697
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar liter"
#: cookiebanner/settings.php:539
msgid "This will disable a back-end javascript to keep the banner width aligned with other elements."
msgstr "Spowoduje to wyłączenie back-endowego skryptu JavaScript, aby szerokość banera była wyrównana z innymi elementami."
#: cookiebanner/settings.php:536
msgid "Disable width auto correction"
msgstr "Zablokuj autokorektę szerokości."
#: cookiebanner/cookiebanner.php:505
msgid "On a cookie policy, the banner will be minimized by default"
msgstr "Na stronie polityki plików cookies, baner będzie domyślnie zminimalizownay"
#: config/questions-wizard.php:653
msgid "This could break website functionality."
msgstr "To może popsuć funkcje twojej witryny."
#: config/questions-wizard.php:653
msgid "This feature includes real-time cookie removal with the CookieShredder."
msgstr "Ta funkcja zawiera usuwanie plików cookies w czasie rzeczywistym z CookieShredder."
#: config/questions-wizard.php:651
msgid "For a granular approach you can enable 'consent per service', a unique way to control cookies real-time."
msgstr "Aby uzyskać szczegółowe podejście, możesz włączyć \"zgoda na usługę”, unikalny sposób kontrolowania plików cookie w czasie rzeczywistym."
#: config/questions-wizard.php:650
msgid "The default configuration is 'Consent per Category'. This is currently compliant with your selected regions."
msgstr "Domyślną konfiguracją jest \"Zgoda według kategorii\". To jest obecnie zgodne z wybranymi regionami."
#: config/questions-wizard.php:649
msgid "Do you want to use 'Consent per Service?'"
msgstr "Czy chcesz używać \"Zgoda na usługę\"?"
#: config/questions-wizard.php:392
msgid "Learn more about using cookieless tracking with Matomo."
msgstr "Dowiedz się więcej o śledzeniu z Matomo bez plików cookies."
#: config/questions-wizard.php:390
msgid "Do you want to use cookieless tracking with Matomo?"
msgstr "Czy chcesz używać śledzenia z Matomo bez plików cookies?"
#: config/general-settings.php:276
msgid "Select the optimal placeholder ratio for your site."
msgstr "Ustaw optymalny stosunek symbolu zastępczego dla twojej witryny."
#: config/general-settings.php:274
msgid "Placeholder ratio"
msgstr "Ratio elementu zastępczego"
#: config/general-settings.php:120
msgid "It will be replaced with the name of the service that is blocked."
msgstr "Zostanie zastąpione przez nazwę serwisu, który jest zablokowany."
#: config/general-settings.php:103 config/general-settings.php:120
msgid "You may remove it if you want."
msgstr "Możesz usunąć jeśli chcesz."
#: config/general-settings.php:120
msgid "Do not change or translate the {service} string."
msgstr "Nie zmieniaj, ani nie tłumacz wyrażenia {service}."
#: config/general-settings.php:118
msgid "Click 'I agree' to enable %s"
msgstr "Kliknij \"zgadzam się\", żeby włączyć %s"
#: config/dynamic-fields.php:50
msgid "With Matomo cookieless tracking, configuration by Complianz is required."
msgstr "Ze śledzeniem bez cookies Matomo, konfiguracja od Complianz jest wymagana."
#: config/class-config.php:650
msgid "Your site is not configured to show a cookie banner at the moment."
msgstr "Twoja witryna nie jest skonfigurowana na ten moment, żeby pokazywać baner plików cookies."
#: class-document.php:1176
msgid "Click to accept marketing cookies"
msgstr "Kliknij, żeby zaakceptować marketingowe pliki cookies"
#: config/general-settings.php:135
msgid "I agree"
msgstr "Zgadzam się"
#: callback-notices.php:114
msgid "Please run the scan with these browser options disabled."
msgstr "Proszę zacznij skan z zablokowanymi tymi opcjami przeglądarki."
#: callback-notices.php:114
msgid "This will prevent most cookies from being placed."
msgstr "To powstrzyma większość plików cookies przed umieszczeniem."
#: callback-notices.php:114
msgid "Your browser has the Do Not Track or Global Privacy Control setting enabled."
msgstr "Twoja przeglądarka ma włączone ustawienie Do Not Track lub Global Privacy Control."
#: config/documents/documents.php:132
msgid "Privacy Statement (ZA)"
msgstr "Privacy Statement (ZA)"
#: config/documents/documents.php:114
msgid "Privacy Statement (AU)"
msgstr "Privacy Statement (AU)"
#: config/documents/documents.php:96
msgid "Privacy Statement (CA)"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności (CA)"
#: config/documents/documents.php:59
msgid "Privacy Statement (US)"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności (US)"
#: config/documents/documents.php:41
msgid "Privacy Statement (EU)"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności (EU)"
#: cookiebanner/settings.php:656 cookiebanner/settings.php:657
#: cookiebanner/settings.php:658
msgid "View preferences"
msgstr "Zobacz preferencje"
#: config/class-config.php:669
msgid "Your uploads folder is not writable. Complianz needs this folder to save the cookie banner CSS."
msgstr "Nie można zapisywać rzeczy w twoim folderze \"Upload\". Complianz potrzebuje tego folderu, żeby móc zapisać ustawienia CSS baneru cookies."
#: class-document.php:1581
msgid "You can continue to the next step."
msgstr "Możesz kontynuować do kolejnego kroku."
#: class-document.php:1581
msgid "You haven't selected any legal documents to create."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych legalnych dokumentów do utworzenia."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Twoja licencja osiągnęła limit aktywacji."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Wydaje się, że to niewłaściwy klucz licencji do tej wtyczki."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Twoja licencja nie jest aktywna dla tego url."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Niepoprawna licencja."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Brakuje licencji."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Twój klucz licencji został zablokowany."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Twój klucz licencji wygasa %s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Wystąpił błąd, proszę spróbuj jeszcze raz."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Sprawdź swoją %slicencję%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Zainstaluj %sręcznie%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Anukuj"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Odwiedź kokpit"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Instaluję"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Rekomendowane przez Really Simple Plugins"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL automatycznie wykrywa twoje ustawienia i konfiguruje twoją witrynę do działania z HTTPS. Żeby wszystko było lekkie, ograniczyliśmy opcje do minimum. Twoja witryna zostanie przeniesiona do SSL jednym kliknięciem."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optymalizacja SSL jednym kliknięciem"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Skonfiguruj swoją wiadomość plików cookies i politykę plików cookies z naszym Przewodnikiem i skanerem plików cookies. Wspiera GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA i PIPEDA."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Pakiet Prywatności"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Aktywacja wtyczki nie powiodła się"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Wtyczka aktywowana"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktywuję plugin..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Wtyczka zainstalowana"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Instaluję wtyczkę..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nie powiodło się zebranie informacji o paczce."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informacje o pakiecie otrzymane"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licencja niepoprawna"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licencja poprawna"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Sprawdzam licencję..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Docelowy folder już istnieje"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Możliwe utworzenie docelowego folderu"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Sprawdzam czy folder wtyczki istnieje..."
#: templates/integrations/custom-scripts.php:7
#: templates/integrations/plugins.php:10 templates/integrations/services.php:4
msgid "Safe Mode enabled. To manage integrations, disable Safe Mode in the general settings."
msgstr "Bezpieczny tryb włączony. Żeby zarządzać integracjami, zablokuj tryb bezpieczny w ustawieniach ogólnych."
#: templates/admin_wrap.php:12 templates/dashboard/progress.php:86
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: templates/dashboard/progress.php:43
msgid "Great! Your website is configured for %s."
msgstr "Świetnie! Twoja witryna jest skonfigurowana dla %s. "
#: templates/dashboard/progress.php:29
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Ciągle masz %s otwarte zadanie."
msgstr[1] "Ciągle masz %s otwarte zadania."
msgstr[2] "Ciągle masz %s otwarte zadania."
#: templates/dashboard/progress.php:27
msgid "Consent Management is activated on your site."
msgstr "Zarządzeni zgodą zostało aktywowane w twojej witrynie."
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:22
msgid "Opt-out preferences"
msgstr "Preferencje zrezygnowania"
#: integrations/settings.php:28
msgid "Whitelist a script, iframe or plugin"
msgstr "Dodaj do białej listy skrypt, iframe lub wtyczkę"
#: integrations/settings.php:21
msgid "Block a script, iframe or plugin"
msgstr "Blokuj skrypt, iframe lub wtyczkę"
#: integrations/settings.php:14
msgid "Add a third-party script"
msgstr "Dodaj skrypt strony zewnętrznej"
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:192
msgid "If you choose to create your Legal Hub with Elementor Pro we will import our default template."
msgstr "Jeśli zdecydujesz się na stworzenie twojego Legal Hub z Elementorem Pro, zaimportujemy nasz domyślny szablon."
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:181
msgid "Do you want to create a Legal Hub with Elementor Pro?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć Legal Hub z Elementor Pro?"
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:151
msgid "Complianz Cookiebanner"
msgstr "Complianz baner cookie"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:257
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:258
msgid "Save Preferences"
msgstr "Zapisz preferencje"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:252
msgid "Save Text"
msgstr "Tekst zapisz"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:245
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:602
msgid "Save Button"
msgstr "Przycisk zapisz"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:103
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:387
msgid "View Button"
msgstr "Przycisk podglądu"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:61
msgid "View/Save Preferences Button"
msgstr "Przycisk zobacz / zapisz preferencje"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:62
msgid "Manage Consent Button"
msgstr "Przycisk zarządzania zgodą"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:203
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:101
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:226
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:62
msgid "Deny Button"
msgstr "Przycisk odmów"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:426
msgid "Always Active"
msgstr "Zawsze aktywne"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:371
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole zaznaczenia"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:366
msgid "Checkbox Style"
msgstr "Styl checkboxa"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:172
msgid "Margin"
msgstr "Margines"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:133
msgid "Edit categories"
msgstr "Edytuj kategorie"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:131
msgid "You can change the texts displayed on the categories in Complianz - Cookie banner."
msgstr "Możesz zmienić tekst wyświetlany w kategoriach w Complianz - Baner plików cookie."
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:130
msgid "Customize texts"
msgstr "Dostosuj tekst"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:120
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:57
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorie plików cookies"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:438
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:254
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:336
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:434
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:392
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:438
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:579
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:786
msgid "Padding"
msgstr "Dopełnienie"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:410
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:150
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:406
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:410
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:551
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:766
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:368
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:351
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:513
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:728
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animacja najechania kursorem"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:320
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:319
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:303
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:320
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:464
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:679
msgid "Hover"
msgstr "Po najechaniu"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:287
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:327
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:434
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:286
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:326
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:273
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:310
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:287
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:327
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:431
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:471
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:646
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:686
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:280
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:279
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:266
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:280
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:424
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:639
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#. translators: %1$s Code open tag, %2$s: Code close tag.
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:229
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:228
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:212
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:229
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:365
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Upewnij się, że ID jest unikalne i nie jest używany nigdzie indziej na stronie tego formularza. To pole zezwala %1$sA-z 0-9%2$s & znaki podkreślenia bez spacji."
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:226
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:225
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:209
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:226
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:220
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:362
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Dodaj własny identyfikator BEZ klucza Pound. Np. my-id"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:220
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:219
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:220
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:214
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:356
msgid "Button ID"
msgstr "Identyfikator przycisku"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:211
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:210
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:194
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:211
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:205
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:347
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:42 templates/dashboard/tools.php:9
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:373
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:194
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:193
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:177
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:194
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:188
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:330
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Odstępy ikon"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:183
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:182
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:166
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:183
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:177
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:319
msgid "After"
msgstr "Później"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:182
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:181
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:165
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:182
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:176
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:318
msgid "Before"
msgstr "Przed"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:178
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:177
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:161
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:178
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:172
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:314
msgid "Icon Position"
msgstr "Pozycja ikony"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:167
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:166
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:150
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:167
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:161
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:303
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:156
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:155
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:156
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:150
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:292
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:144
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:138
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:144
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:139
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:281
msgid "Justified"
msgstr "Wyjustowane"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:128
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:127
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:122
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:128
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:123
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:265
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:108
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:243
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:107
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:242
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:108
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:243
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:62
msgid "Accept Button"
msgstr "Przycisk akceptacji"
#: integrations/integrations.php:999
msgid "No required integrations detected yet."
msgstr "Nie wykryto jeszcze wymaganych integracji."
#: functions.php:193
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_statistics."
msgstr "Na podstawie twojej konfiguracji Analytics, powinieneś wczytać Analytics na wydarzeniu cmplz_statistics."
#: functions.php:191
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics on event cmplz_functional."
msgstr "Na podstawie twojej konfiguracji Analytics, powinieneś wczytać Analytics na wydarzeniu cmplz_functional."
#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:123
msgid "Read more about these purposes"
msgstr "Przeczytaj więcej o tych celach"
#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:120
msgid "Manage options"
msgstr "Zarządzaj opcjami"
#: cookiebanner/templates/cookiebanner.php:35
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:552
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:697
msgid "Always active"
msgstr "Zawsze aktywne"
#: cookiebanner/settings.php:804
msgid "Marketing description"
msgstr "Opis marketingowy"
#: cookiebanner/settings.php:803
msgid "The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Przechowywanie lub dostęp techniczny jest wymagany do tworzenia profili użytkowników w celu wysyłania reklam lub śledzenia użytkownika na stronie internetowej lub na kilku stronach internetowych w podobnych celach marketingowych."
#: cookiebanner/settings.php:778
msgid "Anonymous statistics description"
msgstr "Opis anonimowych statystyk"
#: cookiebanner/settings.php:777
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you."
msgstr "Przechowywanie techniczne lub dostęp, który jest używany wyłącznie do anonimowych celów statystycznych. Bez wezwania do sądu, dobrowolnego podporządkowania się dostawcy usług internetowych lub dodatkowych zapisów od strony trzeciej, informacje przechowywane lub pobierane wyłącznie w tym celu zwykle nie mogą być wykorzystywane do identyfikacji użytkownika."
#: cookiebanner/settings.php:764
msgid "Statistics description"
msgstr "Statystyczne skrypty"
#: cookiebanner/settings.php:763
msgid "The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes."
msgstr "Przechowywanie techniczne lub dostęp, który jest używany wyłącznie do celów statystycznych."
#: cookiebanner/settings.php:744
msgid "Preferences description"
msgstr "Opis preferencji"
#: cookiebanner/settings.php:743
msgid "The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user."
msgstr "Przechowywanie lub dostęp techniczny jest niezbędny do uzasadnionego celu przechowywania preferencji, o które nie prosi subskrybent lub użytkownik."
#: cookiebanner/settings.php:724
msgid "Functional description"
msgstr "Opis działania"
#: cookiebanner/settings.php:723
msgid "The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network."
msgstr "Przechowywanie lub dostęp do danych technicznych jest ściśle konieczny do uzasadnionego celu umożliwienia korzystania z konkretnej usługi wyraźnie żądanej przez subskrybenta lub użytkownika, lub wyłącznie w celu przeprowadzenia transmisji komunikatu przez sieć łączności elektronicznej."
#: cookiebanner/settings.php:706
msgid "On the cookie banner the generated documents are shown. The title is based on the actual post title."
msgstr "Na banerze cookie wyświetlane są wygenerowane dokumenty. Tytuł jest oparty na rzeczywistym tytule posta."
#: cookiebanner/settings.php:78
msgid "To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions."
msgstr "Aby zapewnić jak najlepsze wrażenia, korzystamy z technologii, takich jak pliki cookie, do przechowywania i/lub uzyskiwania dostępu do informacji o urządzeniu. Zgoda na te technologie pozwoli nam przetwarzać dane, takie jak zachowanie podczas przeglądania lub unikalne identyfikatory na tej stronie. Brak wyrażenia zgody lub wycofanie zgody może niekorzystnie wpłynąć na niektóre cechy i funkcje."
#: cookiebanner/settings.php:643
msgid "Deny button"
msgstr "Przycisk odmów"
#: cookiebanner/settings.php:617 cookiebanner/settings.php:630
msgid "Accept button"
msgstr "Przycisk akceptacji"
#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: cookiebanner/settings.php:316
msgid "Box shadow on header and footer"
msgstr "Cień pola w nagłówku i stópce"
#: cookiebanner/settings.php:299
msgid "If enabled, a close icon will be shown on your cookie banner."
msgstr "Jeżeli włączone, ikona zamknięcia będzie się wyświetlać na twoim baneru cookies."
#: cookiebanner/settings.php:298
msgid "Close button"
msgstr "Przycisk zamknięcia"
#: cookiebanner/settings.php:287
msgid "Upload your custom logo for use on the banner."
msgstr "Wgraj własne logo do użycia na banerze."
#: cookiebanner/settings.php:276
msgid "The site logo is the default logo set in your theme's site identity."
msgstr "Logo witryny jest domyślnym logo ustawionym w tożsamości witryny motywu."
#: cookiebanner/settings.php:257
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Wgraj własne logo"
#: cookiebanner/settings.php:256
msgid "Use \"Powered by Complianz\""
msgstr "Użyj \"Powered by Complianz\""
#: cookiebanner/settings.php:255
msgid "Use Site Logo"
msgstr "Użyj logo witryny"
#: cookiebanner/settings.php:254
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: cookiebanner/settings.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: cookiebanner/settings.php:221
msgid "Accept - Deny"
msgstr "Zaakceptuj - odrzuć"
#: cookiebanner/settings.php:220
msgid "Accept - Deny - Save Preferences"
msgstr "Zaakceptuj - Odrzuć - Zapisz preferencje"
#: cookiebanner/settings.php:219
msgid "Accept - Deny - View Preferences"
msgstr "Zaakceptuj - Odrzuć - Zobacz Preferencje"
#: cookiebanner/settings.php:208
msgid "Width of the banner in pixels"
msgstr "Szerokość baneru w pixelach"
#: cookiebanner/settings.php:181
msgid "Bottom right"
msgstr "Na dole po prawej"
#: cookiebanner/settings.php:180
msgid "Bottom left"
msgstr "Na dole po lewej"
#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "Texts will also get reset."
msgstr "Tekst również zostanie zresetowany."
#: cookiebanner/settings.php:166
msgid "If you want to start from the default values, you can use the reset button."
msgstr "Jeśli chcesz rozpocząć od domyślnych wartości, możesz użyć przycisku resetowania."
#: cookiebanner/settings.php:165
msgid "Reset to default values"
msgstr "Zresetuj do domyślnych wartości"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3327
msgid "Continue the wizard to categorize cookies and configure consent."
msgstr "Kontynuuj Przewodnik do kategoryzowania plików cookies i konfiguracji zgody."
#: cookie/class-cookie-admin.php:3326
msgid "The scan found %s cookie on your domain."
msgid_plural "The scan found %s cookies on your domain."
msgstr[0] "Skan znalazł %s plik cookie w twojej domenie."
msgstr[1] "Skan znalazł %s plików cookies w twojej domenie."
msgstr[2] "Skan znalazł %s plików cookies w twojej domenie."
#: config/steps.php:74
msgid "To change these settings, please visit the script center."
msgstr "Aby zmienić te ustawienia, odwiedź centrum skryptów."
#: config/steps.php:74
msgid "We have enabled the integrations and possible placeholders."
msgstr "Włączyliśmy integracje i możliwe elementy zastępcze."
#: config/steps.php:74
msgid "We have detected the below plugins."
msgstr "Wykryliśmy poniższe wtyczki."
#: config/questions-wizard.php:863
msgid "Enabled integrations"
msgstr "Włączono integracje"
#: config/questions-wizard.php:511
msgid "Optional, this will be fired on marketing consent."
msgstr "Opcjonalnie, to zostanie wczytane na zgodzie marketingowej."
#: config/questions-wizard.php:510
msgid "Conversion ID"
msgstr "ID konwersji"
#: config/questions-wizard.php:354
msgid "IP addresses are anonymized or let Complianz do this for me."
msgstr "Adresy IP są anonimizowane lub pozwól Complianz na zrobienie tego."
#: config/questions-wizard.php:350
msgid "By design, IP anonymization is always enabled for GA4 properties."
msgstr "Zgodnie z projektem anonimizacja IP jest zawsze włączona dla GA4."
#: config/questions-wizard.php:349
msgid "When checking all three checkboxes, we will set statistics to anonymous. Based on your region, statistics might be set before consent."
msgstr "Zaznaczając wszystkie trzy pola wyboru, ustawimy statystyki na anonimowe. W zależności od regionu, statystyki mogą być ustawiane przed wyrażeniem zgody."
#: config/general-settings.php:402
msgid "If you use legacy events and hooks, you can enable this script to restore these legacy hooks."
msgstr "Jeżeli używasz starszych wydarzeń lub haków, możesz włączyć ten skrypt, aby przywrócić stare haki."
#: config/general-settings.php:400
msgid "Enable migrate.js"
msgstr "Włącz migrate.js"
#: config/general-settings.php:169
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents, or enable migrate.js for Complianz"
msgstr "Włącz jeśli chcesz dodać własny CSS do dokumentów, lub włącz migrate.js dla Complianz"
#: config/general-settings.php:167
msgid "Enable advanced features"
msgstr "Włącz zaawansowane funkcje"
#: config/class-config.php:729
msgid "Are you targeting multiple regions?"
msgstr "Czy twoim celem jest wiele regionów?"
#: config/class-config.php:722
msgid "Learn more about Google Consent Mode."
msgstr "Dowiedz się więcej o Google Consent Mode."
#: config/class-config.php:715
msgid "Legal compliance for webshops."
msgstr "Zgodność z prawem dla sklepów internetowych."
#: config/class-config.php:695
msgid "Are you showing ads on your site? Consider implementing TCF."
msgstr "Wyświetlasz reklamy na swojej stronie? Rozważ wdrożenie TCF."
#: config/class-config.php:476
msgid "You can reset to default values, if needed."
msgstr "Możesz zrestartować do domyślnych wartości, jeśli chcesz."
#: config/class-config.php:475
msgid "We have changed our Cookie Banner template for future capabilities, please check your %sCookie Banner settings%s."
msgstr "Zmieniliśmy nasz szablon banera plików cookie dla przyszłych możliwości, sprawdź swoje %sustawienia banera cookies%s."
#: class-field.php:3111
msgid "No site logo configured."
msgstr "Nie skonfigurowano logo witryny."
#: class-field.php:3040
msgid "URLs that should be whitelisted."
msgstr "URLe, które powinny być na białej liście."
#: class-field.php:2951
msgid "waits for %s"
msgstr "czeka na %s"
#: class-field.php:2945
msgid "No dependency"
msgstr "Brak zależności"
#: class-field.php:2922
msgid "Enable dependency"
msgstr "Włącz zależność"
#: class-field.php:2918
msgid "Dependency"
msgstr "Zależność"
#: class-field.php:2882
msgid "The blocked content is an iframe"
msgstr "Zablokowany materiał jest w iframe"
#: class-field.php:2809
msgid "URLs that should be blocked before consent."
msgstr "URLe, które powinny być blokowane przed zgodą."
#: config/class-config.php:660
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: class-field.php:2517 class-field.php:2866
msgid "Enable placeholder"
msgstr "Włącz element zastępczy"
#: class-field.php:2487 class-field.php:2836 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:352
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: class-field.php:2470
msgid "This script contains an async attribute."
msgstr "Ten skrypt zawiera atrybut asynchroniczny (async)."
#: class-field.php:2380 class-field.php:2741 class-field.php:2995
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: class-document.php:2356 class-document.php:2400
msgid "Click to accept the cookies for this service"
msgstr "Kliknij, żeby zaakceptować pliki cookies dla tego serwisu"
#: class-admin.php:1014
msgid "Advanced features"
msgstr "Zaawansowane funkcje"
#: callback-notices.php:228
msgid "You're using Google Tag Manager. This means you need to configure Tag Manager to use the below categories."
msgstr "Korzystasz z Google Tag Manager. Oznacza to, że musisz skonfigurować Tag Manager, aby korzystał z poniższych kategorii."
#: functions.php:1625
msgid "For more information, please read this %sarticle%s."
msgstr "W celu zdobycia większej ilości informacji, proszę przeczytaj ten %sartykuł%s."
#: config/class-config.php:709
msgid "Learn more."
msgstr "Dowiedz się więcej."
#: config/class-config.php:709
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Complianz GDPR/CCPA premium!"
msgstr "Black Friday! Dostań 40% zniżki na Complianz GDPR/CCPA premium!"
#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where everything regarding cookies is configured. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "To jest miejsce, gdzie wszystko dotyczące plików cookies jest konfigurowane. Wrócimy do Przewodnika niedługo."
#: functions.php:307
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: config/steps.php:111
msgid "It's possible to use region redirect when GEO IP is enabled, and you have multiple policies and statements."
msgstr "Jest możliwe użycie przekierowanie regionalnego, kiedy GEO IP jest włączone, a ty masz wiele polityk i oświadczeń."
#: config/questions-wizard.php:923
msgid "Do you want to use region redirect on the relevant documents?"
msgstr "Czy chcesz używać regionalnego przekierowania do odpowiednich dokumentów?"
#: config/questions-wizard.php:921
msgid "GEO IP based redirect is available in %sPremium%s"
msgstr "Przekierowanie na podstawie GEO IP jest dostępne w %spremium%s"
#: config/questions-wizard.php:915
msgid "No, choose a menu per document"
msgstr "Nie, wybierz menu dla dokumentu"
#: config/questions-wizard.php:914
msgid "Yes, redirect based on GEO IP"
msgstr "Tak, przekierowanie na podstawie GEO IP"
#: config/questions-wizard.php:722
msgid "Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Czy włączyłeś moduł zgody na swoim koncie HubSpot?"
#: config/questions-wizard.php:633
msgid "Do you want to enable the Yandex ecommerce datalayer?"
msgstr "Czy chcesz włączyć warstwę danych ecommerce Yandex?"
#: config/questions-wizard.php:618
msgid "Enter your Yandex ID"
msgstr "Wpisz swój Yandex ID"
#: config/questions-wizard.php:494
msgid "Please enter your GTM container ID"
msgstr "Proszę wpisz swój kontener GTM ID"
#: config/questions-wizard.php:457
msgid "Do you want to enable Google Consent Mode?"
msgstr "Czy chcesz włączyć Google Consent Mode?"
#: config/questions-wizard.php:439
msgid "Do you want Complianz to add %s to your website?"
msgstr "Czy chcesz, żeby Complianz dodał %s do twojej witryny?"
#: config/questions-wizard.php:429
msgid "We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Jednocześnie dodamy dodamy odpowiednie fragmenty tekstu i zgodę na kontrolę."
#: config/questions-wizard.php:428
msgid "Below you can choose to implement your statistics script with Complianz."
msgstr "Poniżej możesz wybrać jak dodać twój skrypt statystyk z Complianz."
#: config/questions-wizard.php:422
msgid "Controlling your statistics script"
msgstr "Kontrolowanie twojego skryptu statystyk"
#: config/questions-wizard.php:376
msgid "You can configure Google Tag Manager for Complianz, and, if applicable, adjust configuration for Google Analytics for GDPR and other opt-in based privacy laws."
msgstr "Możesz skonfigurować Google Tag Manager dla Complianz i jeśli ma to zastosowanie, dostosuj konfigurację Google Analytics pod kątem RODO i innych przepisów dotyczących prywatności opartych na zgodzie."
#: config/questions-wizard.php:356
msgid "If you select the option that IP addresses are anonymized, and let Complianz handle the statistics, Complianz will ensure that ip addresses are anonymized by default, unless consent is given for statistics."
msgstr "Jeżeli wybierzesz opcję, ze adresy IP są anonimizowane, i pozwolisz Complianz zając się statystykami, Complianz upewni się, że adresy IP są domyślnie zanonimizowane, chyba, że została wyrażona zgoda na statystyki."
#: config/questions-wizard.php:348 config/questions-wizard.php:370
msgid "Does the following apply to your website?"
msgstr "Czy następujące dotyczy twojej witryny?"
#: config/questions-wizard.php:336
msgid "Yes, but not with any of the above services"
msgstr "Tak, ale nie z żadnym z serwisów powyżej"
#: config/questions-wizard.php:334
msgid "Yes, with Yandex"
msgstr "Tak, z Yandex."
#: config/questions-wizard.php:329
msgid "Yes, and Google Tag Manager fires this script"
msgstr "Tak i Google Tag Manager odpala ten skrypt"
#: config/general-settings.php:283
msgid "If you select custom, you need to add your custom image to your site."
msgstr "Jeżeli wybierzesz \"własny\", musisz dodać własny obrazek do swojej witryny."
#: config/general-settings.php:257
msgid "You can change your placeholders manually or use Premium to do it for you."
msgstr "Możesz zmienić swoje elementy zastępcze ręcznie lub użyć Premium do zrobienia tego dla ciebie."
#: config/general-settings.php:256
msgid "You can choose your favorite placeholder style here."
msgstr "Możesz wybrać twój ulubiony styl elementu zastępczego tutaj."
#: config/general-settings.php:254
msgid "Placeholder style"
msgstr "Styl elementu zastępczego"
#: config/general-settings.php:245 config/general-settings.php:271
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: config/general-settings.php:244
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: config/general-settings.php:243
msgid "Full Color"
msgstr "Pełny kolor"
#: config/general-settings.php:242
msgid "Light"
msgstr "Lekki"
#: config/general-settings.php:90
msgid "If enabled, all the Complianz pages within the WordPress admin will be in high contrast."
msgstr "Jeśli włączone, wszystkie strony Complianz w obrębie admina WordPress będą w wysokim kontraście."
#: config/general-settings.php:89
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Włącz wysoki kontrast"
#: config/documents/documents.php:142
msgid "Cookie Policy (BR)"
msgstr "Polityka plików cookies (BR)"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the National Data Protection Authority (ANPD):"
msgstr "Aby skorzystać z tych praw, prosimy o kontakt. Proszę zapoznać się z danymi kontaktowymi na dole niniejszej polityki plików cookie. Jeśli masz skargę dotyczącą sposobu, w jaki postępujemy z Twoimi danymi, chcielibyśmy usłyszeć to od ciebie, ale masz również prawo złożyć skargę do National Data Protection Authority (ANPD):"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on the possibility of not providing consent and on the consequences of denial."
msgstr "informację o możliwości niewyrażenia zgody oraz o konsekwencjach odmowy."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "information on public and private entities with which the controller shared data;"
msgstr "informacje o podmiotach publicznych i prywatnych, którym administrator udostępnił dane;"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "deletion of personal data processed with the consent of the holder, except in the cases provided for in art. 16 of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "usunięcia danych osobowych przetwarzanych za zgodą posiadacza, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 16 ogólnej ustawy o ochronie danych osobowych (General Law for the Protection of Personal Data / LGPD);"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "portability of data to another service or product provider, upon express request, in accordance with the regulations of the national authority, observing commercial and industrial secrets;"
msgstr "przenoszenia danych do innego dostawcy usług lub produktów, na wyraźne żądanie, zgodnie z przepisami organu krajowego, z zachowaniem tajemnic handlowych i przemysłowych;"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "anonymization, blocking, or deletion of unnecessary, excessive, or processed data in disagreement with the provisions of the General Law for the Protection of Personal Data (LGPD);"
msgstr "anonimizacji, blokowania lub usuwania niepotrzebnych, nadmiernych lub przetwarzanych danych niezgodnie z przepisami Ogólnego Prawa o Ochronie Danych Osobowych (General Law for the Protection of Personal Data / LGPD);"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "correction of incomplete, inaccurate, or outdated data;"
msgstr "poprawienie niedokładnych, niekompletnych lub nieaktualnych danych;"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "access to data;"
msgstr "dostęp do danych;"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:173
msgctxt "Legal document"
msgid "confirmation of the existence of processing;"
msgstr "potwierdzenie istnienia przetwarzania;"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Brazil."
msgstr "Ta polityka plików cookies została ostatnio zaktualizowana %s i dotyczy obywateli oraz legalnych stałych mieszkańców Brazylii."
#: config/countries.php:138
msgid "LGPD (Brazil)"
msgstr "LGPD (Brazil)"
#: config/countries.php:123
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"
#: config/countries.php:120
msgid "BR"
msgstr "BR"
#: config/class-config.php:503
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are respected."
msgstr "Do not track (Nie śledź) i Global Privacy Control są respektowane."
#: class-wizard.php:712
msgid "Save and Continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:6 templates/cookie_settings.php:19
msgid "Expiration"
msgstr "Wygaśnięcie"
#: config/documents/documents.php:160 config/questions-wizard.php:155
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:485
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:552
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"
#: config/class-config.php:688
msgid "As Complianz handles all the functionality this plugin provides, you should disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Complianz ma wszystkie funkcje, które te wtyczki zapewniają. Powinieneś je zablokować, żeby zapobiec nieoczekiwanym błędom."
#: config/class-config.php:688
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wykryliśmy wtyczkę %s w twojej witrynie."
#: class-document.php:967
msgid "For more information, see the Complianz %sPrivacy Statement%s."
msgstr "W celu zdobycia więcej informacji zobacz Complianz %sPrivacy Statement%s."
#: class-document.php:964
msgid "This service does not process any personally identifiable information and does not share any data with the service provider."
msgstr "Ta usługa nie przetwarza żadnych danych osobowych i nie udostępnia żadnych danych usługodawcy."
#: class-document.php:962
msgid "This website uses the Privacy Suite for WordPress by Complianz to collect and record Browser and Device-based Consent. For this functionality, your IP address is anonymized and stored in our database."
msgstr "Ta witryna używa Privacy Suite for WordPress by Complianz do zbierania i rejestrowania zgody opartej na przeglądarce i urządzeniu. W tym celu twój adres IP jest anonimizowany i przechowywany w naszej bazie danych."
#: config/countries.php:81
msgid "European Union"
msgstr "Unia Europejska"
#: config/class-config.php:567
msgid "You don't have SSL on your site yet. Install SSL for Free with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Nie masz jeszcze SSL na swojej stronie. Zainstaluj SSL za darmo z %sReally Simple SSL%s"
#: config/questions-wizard.php:448
msgid "If you have selected non privacy friendly options in the previous step, configuration by Complianz is required."
msgstr "Jeżeli wybrałeś opcję nieprzyjazną prywatności w poprzednim kroku, konfiguracja z Complianz jest wymagana."
#: cookiebanner/cookiebanner.php:500
msgid "Disable Complianz on this page"
msgstr "Zablokuj Complianz na tej stronie"
#: config/questions-wizard.php:466
msgid "You can also enable Google Consent Mode."
msgstr "Możesz również włączyć Google Consent Mode."
#: config/questions-wizard.php:116
msgid "Does your site have visitors with log-in access to a restricted area of the website?"
msgstr "Czy twoja strona posiada użytkowników z dostępem za pomocą logowania do ograniczonych części witryny?"
#: config/documents/documents.php:124
msgid "Cookie Policy (ZA)"
msgstr "Polityka plików cookie (ZA)"
#: config/documents/cookie-policy-za.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
msgstr "Aby skorzystać z tych praw, prosimy o kontakt. Proszę zapoznać się z danymi kontaktowymi na dole niniejszej polityki plików cookie. Jeśli masz skargę dotyczącą sposobu, w jaki postępujemy z twoimi danymi, chcielibyśmy usłyszeć to od ciebie, ale masz również prawo złożyć skargę do Information Regulator South Africa: P.O Box 31533, Braamfontein, Johannesburg, 2017 Complaints email: complaints.IR@justice.gov.za"
#: config/documents/cookie-policy-za.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of South Africa."
msgstr "Ta polityka plików cookies została ostatnio zaktualizowana %s i dotyczy obywateli oraz legalnych stałych mieszkańców Republiki Południowej Afryki."
#: config/countries.php:137
msgid "POPIA (South Africa)"
msgstr "POPIA (South Africa)"
#: config/countries.php:113
msgid "POPIA"
msgstr "POPIA"
#: config/countries.php:110
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
#: config/class-config.php:680
msgid "We see you have enabled Google Maps as a service, but we can't find an integration. You can integrate manually if needed."
msgstr "Widzimy, że włączyłeś Mapy Google jako serwis, ale nie możemy znaleźć integracji. Jeżeli jest taka potrzeba, możesz zintegrować je ręcznie."
#: cookiebanner/settings.php:325
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Przyjazna prywatności \"ściana plików cookie\"."
#: cookiebanner/settings.php:91
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Możesz dostosować baner cookie z własnym CSS dla nieskończonych możliwości."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Ta strona została ostatnio zmodyfikowana w %s, ostatnio sprawdzono w %s i dotyczy obywateli Kanady."
#: config/steps.php:66
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Jeżeli zdecydujesz się na wybranie Complianz do wdrożenia statystyk, proszę usuń obecne wdrożenie."
#: config/steps.php:61
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Poniżej możesz się zdecydować na dodanie twojego narzędzia do statystyk z Complianz. Dodamy potrzebny kod i jednocześnie będziemy kontrolowali \"zgodami\"."
#: config/countries.php:136
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Australia)"
#: config/countries.php:103
msgid "APA"
msgstr "APA"
#: config/countries.php:100
msgid "AU"
msgstr "AU"
#: config/questions-wizard.php:296
msgid "Sensitive personal information is considered data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Za wrażliwe dane osobowe uważa się dane, które prawdopodobnie będą miały większy wpływ na prywatność. Na przykład informacje medyczne, religijne lub prawne."
#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Dostawy"
#: cookiebanner/settings.php:645
msgid "This button will reject all cookies except necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Ten przycisk odrzuci wszystkie, oprócz niezbędnych plików cookies i zamknie baner cookie."
#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Jaki baner chcesz wyświetlić w innych regionach?"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3606
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronizuję…"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3583
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizuj"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3531
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3339
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Nic jeszcze nie znaleziono."
#: cookie/class-cookie-admin.php:1512 templates/dashboard/documents.php:74
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: cookie/class-cookie-admin.php:1501
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Podmiot przetwarzający lub dostawca usług to podmiot przetwarzający dane osobowe w imieniu odpowiedzialnej organizacji lub osoby. Jeśli jesteś tą organizacją lub osobą, prawdopodobnie powinieneś podpisać z nimi umowę przetwarzania. Możesz skorzystać z umowy przetwarzania poza Complianz lub wygenerować ją tutaj."
#: cookie/class-cookie-admin.php:967 cookie/class-cookie-admin.php:1249
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Nie zaakceptowałeś używania cookiedatabase.org API. Żeby automatycznie uzupełniać opis swoich plików cookies, proszę o wybranie \"tak\"."
#: cookie/class-cookie-admin.php:493
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Albo spróbuj ponownie, lub jeśli to się nie powiedzie nasi moderatorzy zbadają tę sprawę i automatycznie zaktualizują opis."
#: cookie/class-cookie-admin.php:491
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Nasi moderatorzy utrzymają pliki cookies aktualne."
#: config/steps.php:88
msgid "Service descriptions"
msgstr "Opis serwisu"
#: config/steps.php:80
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz dostarcza twoją politykę plików cookies z wyczerpującym opisem plików cookies, dostarczanym przez cookiedatabase.org."
#: config/steps.php:78
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Opis pliku cookie"
#: config/steps.php:57
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "W celu zdobycia więcej informacji %sprzeczytaj nasze 5 porad%s dotyczących skanowania plików cookies."
#: config/steps.php:16
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Możesz zawsze %swysłać wiadomość do supportu%s jeżeli potrzebujesz pomocy."
#: config/steps.php:15
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Ważne informacje i powiązane artykuły są pokazane w prawej kolumnie."
#: config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Najedź kursorem na znak zapytania, żeby zdobyć więcej informacji."
#: config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Jest kilka rzeczy, które pomogą ci podczas konfiguracji:"
#: config/steps.php:12
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "Przewodnik poprowadzi przez niezbędne kroki, w celu skonfigurowania twojej witryny do przepisów dotyczących prywatności z całego świata. Zaprojektowaliśmy Przewodnik, żeby był zrozumiały, bez ustępstw w zgodności z prawem."
#: config/general-settings.php:380
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Restartuj Przewodnik"
#: config/general-settings.php:357
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: config/general-settings.php:412
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Gdy treść jest ładowana za pomocą ajax, na przykład z przyciskiem wczytaj więcej lub lightboxem, ta opcja może pomóc w prawidłowym zablokowaniu usługi"
#: config/general-settings.php:12
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Włącz GEO IP"
#: config/class-config.php:660
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Ładne bezpośrednie linki nie są włączone w twojej witrynie. To może spowodować błędy z REST API, używanym przez Complianz."
#: config/class-config.php:625
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Po tym jak problem zostanie rozwiązany, proszę uruchom skan ponownie, żeby zamknąć tę wiadomość."
#: config/class-config.php:558
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Nie wszystkie wymagane strony zostały utworzone"
#: config/class-config.php:557
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Wszystkie wymagane strony zostały utworzone. "
#: config/class-config.php:547
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Żaden skan plików cookie nie został jeszcze ukończony."
#: config/class-config.php:546
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "Ostatni skan plików cookie został ukończony %s."
#: config/class-config.php:519
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Obecnie wybrałeś nieformalny język, co spowoduje użycie nieformalnego języka w dokumentach prawnych. Jeśli wolisz styl formalny, możesz go aktywować w %sustawieniach ogólnych%s."
#: config/class-config.php:474
msgid "Complianz GDPR/CCPA %s. Learn more about our newest release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA %s. Dowiedz się więcej o naszej najnowsze wersji."
#: config/questions-wizard.php:682
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Kiedy możliwe element zastępczy jest aktywny. Możesz również zablokować lub skonfigurować element zastępczy. Możesz blokować serwisy i elementy zastępcze w zakładce \"integracje\"."
#: config/questions-wizard.php:407
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "W niektórych krajach, jak Niemcy, Austria, Belgia czy Hiszpania, zgoda dla statystyk jest wymagana, nawet jeżeli dane są anonimizowane."
#: config/general-settings.php:82
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Te linki zostaną dodane z atrybutem HTML, więc nie skrzywdzi to SEO"
#: config/general-settings.php:81
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Czy chcesz podlinkować nazwę pliku cookie, tak, żeby użytkownicy mogli znaleźć więcej informacji na Cookiedatabase.org?"
#: config/questions-wizard.php:180
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Kto jest właścicielem tej witryny?"
#: config/questions-wizard.php:179
msgid "Name or company name"
msgstr "Nazwa lub nazwa firmy"
#: cookiebanner/edit.php:85
msgid "Style your banner"
msgstr "Styl twojego baneru"
#: cookiebanner/edit.php:53
msgid "Customization"
msgstr "Dostosowywanie"
#: cookiebanner/edit.php:60
msgid "Banner settings"
msgstr "Ustawienia banera"
#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: class-admin.php:488
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
#: cookiebanner/settings.php:608 cookiebanner/settings.php:609
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Zarządzaj zgodami plików cookie"
#: cookiebanner/settings.php:607
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: config/general-settings.php:427 cookiebanner/settings.php:546
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Możesz tutaj dodać dodatkowy własny CSS. Dla porad i lekcji CSS, sprawdź naszą %sdokumentację%s"
#: cookiebanner/settings.php:435
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#: cookiebanner/settings.php:401
msgid "Border width"
msgstr "Szerokość obramowania"
#: cookiebanner/settings.php:388 cookiebanner/settings.php:527
msgid "Border radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania"
#: cookiebanner/settings.php:425
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:394
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#: cookiebanner/settings.php:421
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:409
msgid "Bullet"
msgstr "Pocisk"
#: cookiebanner/settings.php:408
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:358
msgid "Toggles"
msgstr "Przełącza"
#: cookiebanner/settings.php:372
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:56
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#: cookiebanner/settings.php:368
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:215
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:297
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: cookiebanner/settings.php:360 cookiebanner/settings.php:453
#: cookiebanner/settings.php:479 cookiebanner/settings.php:508
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:114
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:110
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: cookiebanner/settings.php:351 cookiebanner/settings.php:449
#: cookiebanner/settings.php:475 cookiebanner/settings.php:504
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
#: cookiebanner/settings.php:339 cookiebanner/settings.php:347
#: cookiebanner/settings.php:417 cookiebanner/settings.php:445
#: cookiebanner/settings.php:471 cookiebanner/settings.php:500
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:300
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:340
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:203
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:284
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:299
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:339
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:286
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:322
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:300
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:340
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:444
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:484
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:659
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:699
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: cookiebanner/settings.php:308
msgid "Box shadow"
msgstr "Cień elementu"
#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Slide"
msgstr "Suwak"
#: cookiebanner/settings.php:193
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
#: config/questions-wizard.php:56 cookiebanner/settings.php:192
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: cookiebanner/settings.php:190
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "Własny edytor CSS pojawi się na dole tej strony jeśli jest włączony."
#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "Hide preview"
msgstr "Ukryj podgląd"
#: cookiebanner/settings.php:101
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "Zakładka zostanie wyświetlona po interakcji użytkownika z banerem i można jej użyć do ponownego wyświetlenia banera plików cookie."
#: cookiebanner/settings.php:100
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Tekst na zakładce zarządzania zgodą"
#: class-field.php:2514 class-field.php:2863 integrations/integrations.php:826
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:376
msgid "Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy"
#: class-field.php:1952
msgid "No file chosen"
msgstr "Nie wybrano żadnego pliku"
#: class-field.php:1950
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: class-field.php:1944
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"
#: class-field.php:1521 class-field.php:1601
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:132
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:126
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:132
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:127
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:269
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: class-field.php:1516 class-field.php:1596 cookiebanner/settings.php:179
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"
#: class-field.php:1511 class-field.php:1591
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:140
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:139
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:134
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:140
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:135
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:277
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: class-field.php:1506 class-field.php:1586
msgid "Top"
msgstr "Na górze"
#: functions.php:1356
msgid "the page source"
msgstr "źródło strony"
#: functions.php:207
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept - Deny - View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "Z powodu francuskich wytycznych CNIL, sugerujemy użycie szablonu \"Zaakceptuj - Odrzuć - Zobacz Preferencje\". W celu zdobycia dodatkowych informacji, przeczytaj o zaktualizowanych wytycznych dotyczących prywatności GNIL w tym %sartykule%s."
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:27
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Utwórz Spis Wycieków Danych"
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:7
msgid "Priority Support"
msgstr "Priorytetowe wsparcie"
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:2
msgid "Other tools"
msgstr "Inne narzędzia"
#: templates/dashboard/documents-footer.php:3
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: templates/dashboard/documents-footer.php:2
msgid "Synchronized"
msgstr "Zsynchronizowane"
#: templates/dashboard/documents-footer.php:1
#: templates/dashboard/documents.php:59
msgid "Validated"
msgstr "Zatwierdzone"
#: templates/dashboard/progress.php:83
msgid "Urgent"
msgstr "Ważne"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:128 templates/dashboard/progress.php:80
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: templates/dashboard/progress.php:77
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
#: templates/dashboard/progress.php:65
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Nie masz nowych zadań! Spójrz na naszą %sdokumentację%s i zobacz wszystkie możliwości, jakie Complianz ma do zaoferowania."
#: templates/dashboard/tools.php:62
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Prywatność sklepu internetowego"
#: templates/dashboard/tools.php:34
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"
#: templates/dashboard/tools.php:54
msgid "Last update %s"
msgstr "Ostatnie aktualizacja %s"
#: templates/dashboard/tools.php:49
msgid "Not generated yet"
msgstr "Jeszcze nie utworzone"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:21
msgid "Placeholders"
msgstr "Symbole zastępcze"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:19
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Kontynuuj Przewodnik"
#: templates/dashboard/documents.php:36
msgid "Obsolete"
msgstr "Przestarzały"
#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:36
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Regulamin"
#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Łatwo przenieś swoją witrynę do SSL"
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
msgid "Other regions"
msgstr "Inne regiony"
#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: templates/dashboard/progress-footer.php:20
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Bloker plików cookie"
#: class-admin.php:911
msgid "Other plugins"
msgstr "Inne pluginy"
#: class-admin.php:903
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Porady & sztuczki"
#: class-admin.php:890
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: class-admin.php:874
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Pozostałe zadania (%s)"
#: class-admin.php:872
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Wszystkie zadania (%s)"
#: class-admin.php:855
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Zaktualizuj do wersji PRO"
#: class-admin.php:75 class-admin.php:76 class-admin.php:852
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
#: config/general-settings.php:332
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:216 DNSMPD/class-DNSMPD.php:173
#: templates/dashboard/tools.php:25
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: callback-notices.php:15
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Synchronizacja z Cookiedatabase.org zablokowana"
#: config/questions-wizard.php:593
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Ponieważ Clicky zawsze ustawia unikalny identyfikator plików cookie, zgoda na \"statystyki\" jest zawsze wymagana."
#: config/questions-wizard.php:589
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Wpisz swój identyfikator strony z Clicky"
#: config/questions-wizard.php:333
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Tak, z Clicky"
#: class-document.php:1134
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Na AMP, możesz użyć przycisku zarządzania zgodą, który znajduje się na dole strony."
#: class-document.php:1133
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Załadowałeś politykę plików cookie bez obsługi javascript."
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:271
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "W związku ze zmianami we wtyczce Contact Form 7, porzucamy integrację z nimi od wersji 5.4. Doszliśmy do wniosku, że jedynym rozwiązaniem dla Contact Form 7 jest integracja przez WP Consent API."
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Proszę zaakceptuj marketingowe cookies, żeby włączyć ten formularz"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:255
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:236
msgid "December"
msgstr "grudzień"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:235
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:234
msgid "October"
msgstr "październik"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:233
msgid "September"
msgstr "wrzesień"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:232
msgid "August"
msgstr "sierpień"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:231
msgid "July"
msgstr "lipiec"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:230
msgid "June"
msgstr "czerwiec"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:229
msgid "May"
msgstr "maj"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:228
msgid "April"
msgstr "kwiecień"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:227
msgid "March"
msgstr "marzec"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:226
msgid "February"
msgstr "luty"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:225
msgid "January"
msgstr "styczeń"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:224
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: config/questions-wizard.php:281
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Jeżeli aktywujesz tę opcję Complianz nie pokaże banera plików cookie dla odwiedzających, którzy mają włączoną funkcję \"Do not track\" (\"Nie śledź\") lub \"Global Privacy Control\" w swoich przeglądarkach. Ich domyślna zgoda jest ustawiona jako \"odrzucono\"."
#: config/questions-wizard.php:257
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "Włączenie tej opcji rozszerzy naszą metodę Proof of Consent o rejestrację zgody użytkownika."
#: config/questions-wizard.php:250
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent"
msgstr "Rozszerz dowód zgody z protokołem zgody"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:833
msgid "No warning"
msgstr "Brak ostrzeżenia"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:829
msgid "No choice"
msgstr "Brak wyboru"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:828
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nie śledź"
#: config/general-settings.php:320
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Tutaj możesz zablokować miesięczny automatyczny skan plików cookies i wykonywać tylko ręczne skany plików cookies."
#: config/general-settings.php:319
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Zablokuj automatyczny skan plików cookies."
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:52
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Kliknij, żeby zaakceptować weryfikację reCaptcha."
#: class-document.php:1106
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Ta wiadomość została wygenerowana przez Complianz GDPR/CCPA."
#: class-document.php:1102
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Twoje legalne dokumenty na %s nie były aktualizowane od 12 miesięcy. Proszę zaloguj się i uruchom %sPrzewodnik%s, żeby sprawdzić czy wszystkie informacje są aktualne."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-za.php:77
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Marketingowe / śledzące pliki cookies są plikami cookies (lub innymi formami lokalnego przechowywania) używanymi do stworzenia profilu użytkownika w celu wyświetlania mu reklam lub śledzenia tego użytkownika na tej lub na kilku witrynach w podobnych celach marketingowych. "
#: config/documents/cookie-policy-br.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-za.php:76
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Marketingowe / śledzące pliki cookies"
#: class-document.php:1246
msgid "Legal Document"
msgstr "Dokument legalny"
#: rest-api/rest-api.php:187
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Otrzymaliśmy prywatny sygnał z twojej przeglądarki. Z tego powodu ustawiliśmy twoje ustawienia prywatności na tej witrynie na absolutnie niezbędne. Jeżeli chcesz mieć pełną funkcjonalność, rozważ wykluczenie %s ze swoich ustawień prywatności."
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:121
msgid "Manage Consent"
msgstr "Zarządzaj zgodą"
#: config/class-config.php:504
msgid "Do Not Track and Global Privacy Control are not yet respected."
msgstr "Do not track (Nie śledź) i Global Privacy Control nie są respektowane."
#: config/questions-wizard.php:483
msgid "For the Google Analytics tracking ID, log on and click Admin and copy the tracking ID."
msgstr "W celu zdobycia Google Analytics tracking-ID, zaloguj się i kliknij Admin, a następnie skopiuj tracking-ID."
#: config/questions-wizard.php:478
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Wpisz swój tracking-ID"
#: templates/cookiepolicy/services.php:9
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Używanie"
#: functions.php:2250
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Udostępnianie danych oczekuje na dochodzenie"
#: functions.php:1359
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s w linii %s z %s"
#: config/class-config.php:637
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Ostatni błąd w konsoli:"
#: config/class-config.php:636
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Zostały wykryte błędy javascript na front-endzie. To może przeszkodzić w wyświetlaniu baneru cookie."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:148
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:147
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:150
#: config/documents/cookie-policy-za.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Dostawcy"
#: templates/integrations/services.php:25
#: templates/integrations/services.php:28
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha jest podłączona i będzie blokowana przez wyrażeniem zgody przez użytkownika. Żeby zmienić te ustawienia, proszę przejdź do %sIntegracje%s w Przewodniku."
#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Ponieważ używasz %s, możesz wybrać która wtyczka powinna wstawiać odpowiedni kod."
#: config/questions-wizard.php:785
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz nie może automatycznie blokować marketingowych plików cookies innych wtyczek, chyba że używają one WP Consent API. Szczegóły oraz potencjalne integracje możesz sprawdzić na naszej stronie. Jeżeli odpowiesz \"Nie\" na to pytanie, kategoria \"marketing\" będzie usunięta."
#: config/questions-wizard.php:784
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Zaznaczyłeś, że nie korzystasz z serwisów zewnętrznych. Używasz na swojej stronie może pluginów, które dodają marketingowe cookies?"
#: config/questions-wizard.php:694
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Czy chcesz blokować reCAPTCHA na stronie zanim użytkownik wyrazi zgodę na stosowanie plików cookies oraz w przypadku, kiedy zgoda ta zostanie cofnięta?"
#: callback-notices.php:262
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Używasz wtyczek, które umieszczają marketingowe cookies. Możesz zobaczyć te wtyczki na stronie \"Integracje\". Complianz nie może automatycznie blokować marketingowych cookies innych wtyczek, chyba, że używają one WP Consent API."
#: callback-notices.php:180
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Jeżeli zdecydowałeś się na zablokowanie reCAPTCHA, pamiętaj o dodaniu elementu zastępczego do twoich formularzy (np. kontaktowych)."
#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Tak, zgadzam się z %sPrivacy Statement%s"
#: config/general-settings.php:160
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Wyłącz, aby twój motyw przejął kontrolę."
#: config/general-settings.php:158
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Użyj dokumentu CSS od Complianz"
#: config/general-settings.php:220
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Kiedy tryb bezpieczny jest włączony, wszystkie integracje zostaną tymczasowo wyłączone. Proszę przeczytaj %sinstrukcjęs%s, żeby znaleźć co powoduje problem lub skontaktuj się z pomocą jeżeli jest to niezbędne."
#: config/general-settings.php:218
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Włącz tryb bezpieczny"
#: config/steps.php:22
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Tutaj możesz wybrać, które dokumenty prawne mają zostać wygenerowane przy użyciu Complianz. Możesz również użyć już istniejących legalnych dokumentów."
#: config/questions-wizard.php:851
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Czy chcesz wyłączyć przechowywanie danych osobowych przez funkcję komentarzy WP i pole wyboru?"
#: config/questions-wizard.php:769
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Wybierz, które social media są używane na twojej witrynie."
#: config/questions-wizard.php:756
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Treści z social media zazwyczaj są osadzane na stronie za pomocą iFrames. One natomiast często umieszczają zewnętrzne (śledzące) pliki cookies, więc muszą być blokowane na podstawie ustawień zgody użytkownika. Jeżeli twoja witryna posiada tylko \"buttony\" lub linki do profili na social mediach - możesz odpowiedzieć: Nie."
#: config/questions-wizard.php:754
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Czy twoja witryna zawiera osadzone treści z social mediów, przycisk \"Lubię to\" (i podobne), oś czasu, videa (np. z YouTube) lub pixel?"
#: config/questions-wizard.php:117
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Jeśli tak to skan będzie rozszerzony do części wp-admin na twojej witrynie."
#: config/documents/documents.php:22 config/questions-wizard.php:169
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:225
msgid "Disclaimer"
msgstr "Zastrzeżenia"
#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Nie musisz konfigurować swojej witryny pod kątem \"przypadkowych\" odwiedzających. Skonfiguruj ją tylko dla regionów dla których jest przeznaczona."
#: config/general-settings.php:101
msgid "Click to accept %s cookies and enable this content"
msgstr "Kliknij, żeby zaakceptować %s pliki cookies i włączyć tę treść"
#: callback-notices.php:247 callback-notices.php:249
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Jest zalecane, żeby wybrać oświadczenie o ochronie prywatności."
#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Wtyczki Really Simple"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:836 cookiebanner/settings.php:714
#: cookiebanner/settings.php:715 cookiebanner/settings.php:716
msgid "Functional"
msgstr "Funkcjonalne"
#: cookiebanner/edit.php:68 cookiebanner/settings.php:223
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:195
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:115
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:334 cookiebanner/settings.php:98
#: cookiebanner/settings.php:99 cookiebanner/settings.php:109
msgid "Manage consent"
msgstr "Zarządzaj zgodą"
#: cookiebanner/settings.php:326
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Po zapisaniu, podgląd \"soft cookie wall\" będzie dostępny przez 3 sekundy."
#: cookiebanner/settings.php:240
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:370
msgid "Slider"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: cookiebanner/settings.php:237
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Ten styl jest dla pól wyboru na twoim banerze cookies oraz w twojej polityce zarządzania zgodą."
#: cookiebanner/settings.php:236
msgid "Checkbox style"
msgstr "Styl pól wyboru (checkbox)"
#: callback-notices.php:163 callback-notices.php:172
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "Skanowanie plików cookie wykryło pliki cookie z usług udostępniających dane stronom trzecim. Jeśli te pliki cookie były również używane w ciągu ostatnich 12 miesięcy, należy przynajmniej zaznaczyć opcję \"Aktywność internetowa...\""
#: callback-notices.php:133
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Twoja witryna używa Divi. Jeżeli używasz na swojej witrynie reCAPTCHA, możliwe że będziesz musiał zablokować reCAPTCHA w zakładce \"Integracje\"."
#: callback-notices.php:100
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to US privacy laws, your website is considered to sell personal data if it collects and shares any personal data in return for money or services. This includes a service like Google Analytics."
msgstr "Skan plików cookies wykrył cookies z serwisów, które dzielą dane z podmiotami zewnętrznymi. Zgodnie z przepisami USA dotyczącymi prywatności, twoja witryna jest uważana za sprzedającą dane jeżeli zbiera i sprzedane dane w zamian za pieniądze lub usługi. Obejmuje to usługi jak Google Analytics."
#: class-field.php:2059 cookie/class-cookie-admin.php:3635
msgid "Services in %s"
msgstr "Serwis w %s"
#: config/questions-wizard.php:877
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Łączę z Cookiedatabase.org"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:142
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:140
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
#: config/documents/cookie-policy-za.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Zarządzaj swoimi ustawieniami zgody na pliki cookies"
#: config/questions-wizard.php:157
msgid "Complianz will generate the Imprint based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz wygeneruje Imprint na podstawie twoich odpowiedzi w Przewodniku, ale możesz też wygenerować własny dokument."
#: config/questions-wizard.php:44
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Jeżeli chcesz dynamicznie stosować przepisy dotyczące prywatności w oparciu o lokalizację odwiedzającego, rozważ ulepszenie swojej wersji wtyczki do %spremium version%s, która umożliwia zastosowanie przepisów dotyczących prywatności specyficznych dla konkretnego regionu."
#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Które: przepisy dotyczące prywatności czy wytyczne dotyczące prywatności chcesz używać domyślnie dla odwiedzających twoją witrynę na całym świecie?"
#: config/countries.php:135
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "PIPEDA (Kanada)"
#: config/countries.php:133
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Zjednoczone Królestwo) "
#: config/countries.php:132
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "RODO (Unia Europejska)"
#: config/documents/documents.php:18 config/steps.php:32
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:16
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: callback-notices.php:249
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Link do oświadczenia o ochronie prywatności jest używany w twojej polityce plików cookies."
#: callback-notices.php:247
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Link do oświadczenia o ochronie prywatności jest używany w twoim banerze cookies oraz w twojej polityce cookies."
#: class-field.php:1143
msgid "None selected"
msgstr "Nic nie wybrano."
#: class-field.php:1028
msgid "No document"
msgstr "Brak dokumentu."
#: class-field.php:1027
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"
#: class-field.php:1026
msgid "Link to custom page"
msgstr "Link do własnej strony"
#: class-field.php:1019
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Wygenerowane przez Complianz"
#: config/general-settings.php:409
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Włącz bloker cookie dla zawartości załadowanej przez ajax"
#: config/steps.php:110
msgid "Link to menu"
msgstr "Link do menu"
#: config/steps.php:107
msgid "Create documents"
msgstr "Stwórz dokumenty"
#: config/steps.php:103
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Wygeneruj swoje dokumenty, po tym możesz je dodać do swojego menu bezpośrednio z Przewodnika lub później ręcznie."
#: callback-notices.php:199
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Nie stworzyłeś jeszcze wszystkich wymaganych stron. Możesz dodać brakujące strony w poprzednich korkach lub utworzyć je ręcznie za pomocą shortcode. Możesz później wrócić do tego kroku i dodać swoje strony do menu lub zrobić to ręcznie za pomocą Wygląd -> Menu."
#: class-document.php:1537 class-document.php:1623
msgid "Update pages"
msgstr "Zaktualizuj strony"
#: class-document.php:1621
msgid "Create missing pages"
msgstr "Stwórz brakujące strony"
#: class-document.php:1575
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Wszystkie wymagane strony zostały już stworzone. Możesz tutaj zaktualizować tytuł swojej strony jeżeli chcesz. Po zakończeniu tego kliknij \"Aktualizuj strony\"."
#: class-document.php:1573
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Strony oznaczone znakiem X powinny zostać dodane do twojej witryny. Możesz stworzyć te strony za pomocą shortcode, Gutenberga lub klikając przycisk \"Utwórz brakujące strony\"."
#: class-field.php:2059 cookie/class-cookie-admin.php:3635
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Pliki cokkies w %s"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3603
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Pokaż usunięte pliki cookies"
#: class-document.php:481
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Region %s jest nieaktywny dla %s."
#: config/questions-wizard.php:292
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Czy twoja witryna zawiera lub przetwarza dane wrażliwe (osobiste)?"
#: config/countries.php:418
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
#: config/countries.php:417
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
#: config/countries.php:416
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
#: config/countries.php:415
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
#: config/countries.php:414
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: config/countries.php:413
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
#: config/countries.php:412
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
#: config/countries.php:411
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
#: config/countries.php:410
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
#: config/countries.php:409
msgid "Danish"
msgstr "duński"
#: config/countries.php:408
msgid "English"
msgstr "angielski"
#: class-admin.php:75 class-admin.php:849
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:41
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:108
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:379
msgid "Active"
msgstr "Włączono"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:839 cookiebanner/settings.php:731
#: cookiebanner/settings.php:732 cookiebanner/settings.php:733
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:355
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: config/purpose.php:44
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Informacje dźwiękowe, elektryczne, wizualne, termiczne, węchowa lub podobne."
#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Koniec wprowadzenia"
#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Początek Przewodnika"
#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Jesteś gotowy, żeby uruchomić nasz Przewodnik. Po więcej informacji, FAQ (najczęściej zadawane pytania) oraz pomoc odwiedź stronę Complianz.io."
#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Uruchom Przewodnik"
#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz śledzi zmiany w powiadomieniu o plikach cookie i polityce dotyczącej plików cookie za pomocą dokumentów ze znacznikiem czasu. To jest twoja rejestracja zgody z poszanowaniem wytycznych dotyczących minimalizacji danych i nie będzie przechowywać żadnych danych użytkownika."
#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Na podstawie twoich odpowiedzi udzielonych w Przewodniku, automatycznie włączymy integracje z serwisami i wtyczkami. Jeżeli chcesz zablokować dodatkowe skrypty, możesz dodać je do \"centrum skryptów\"."
#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Tutaj możesz skonfigurować swój baner cookie jeżeli Przewodnik został wypełniony. Dodatkowa zakłada z ustawieniami dla poszczególnych regionów zostanie dodana."
#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Baner cookie"
#: class-wizard.php:612 shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "Przewodnik"
#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "To jest twój kokpit. Kiedy Przewodnik zostanie ukończony, tutaj będziesz miał przegląd zadań, narzędzi oraz dokumentacji."
#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Bądź gotowy na przepisy dotyczące prywatności na całym świecie. Skorzystaj z szybkiej prezentacji lub rozpocznij konfigurację wtyczki!"
#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Witamy w Complianz"
#: config/general-settings.php:388
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Wyłącz wszystkie ostrzeżenia w swoim kokpicie."
#: config/general-settings.php:387
msgid "Disable notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
#: config/countries.php:73
msgid "PIPEDA"
msgstr "PIPEDA"
#: config/countries.php:70
msgid "CA"
msgstr "CA"
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:184
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Aby skorzystać z tych praw, prosimy o kontakt z nami. Dane kontaktowe można znaleźć na dole niniejszej polityki plików cookies. Jeżeli masz uwagi odnośnie tego jak przetwarzamy twoje dane, chcielibyśmy je poznać."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:182
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Masz prawo skierować skargę dotyczącą niezgodności z PIPEDA do naszej organizacji i jeśli problem nie zostanie rozwiązany, do Biura Komisarza ds. Prywatności Kanady."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:181
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Masz prawo wycofać zgodę w dowolnym momencie, z zastrzeżeniem ograniczeń prawnych lub umownych oraz rozsądnego terminu wypowiedzenia. Zostaniesz poinformowany o konsekwencjach takiego wycofania."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:180
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "masz prawo wnieść o poprawienie lub skasowanie swoich danych jeżeli są niepoprawne lub nieaktualne. W stosownych przypadkach informacje są przekazane stronom trzecim, które miały wcześniej do nich dostęp."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "możesz poprosić o przegląd, w powszechnie używanym formacie, danych, które przetwarzamy o tobie;"
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:178
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "możesz sprzeciwić się przetwarzaniu danych osobowych;"
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "masz prawo wystąpić o dostęp do swoich danych, które przetwarzamy na stronie;"
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Możesz się sprzeciwić śledzeniu przez te pliki cookies, wybierając przycisk \"Zarządzaj Zgodą\"."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Niektóre pliki cookie zapewniają, że niektóre części strony działają poprawnie, a preferencje użytkownika pozostają znane. Umieszczając funkcjonalne pliki cookie, ułatwiamy odwiedzanie naszej strony internetowej. W ten sposób nie musisz wielokrotnie wprowadzać tych samych informacji podczas odwiedzania naszej strony internetowej."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:144
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Możesz również zablokować wykorzystywanie plików cookies za pomocą swojej przeglądarki, ale miej na uwadze, że wówczas nasza strona może nie działać prawidłowo."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:126
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Kiedy Gdy odwiedzasz naszą stronę po raz pierwszy, pokażemy tobie okienko z wyjaśnieniem na temat plików cookie. Masz prawo do rezygnacji i sprzeciwiania się dalszemu używaniu plików cookies, które nie są niezbędne."
#: config/documents/documents.php:88
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Polityka Cookies (CA)"
#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: callback-notices.php:274
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Wybrałeś opcje wskazujące, że twoja witryna przetwarza wrażliwe dane osobowe. Powinieneś wybrać opcję \"Tak”"
#: templates/integrations/services.php:21
msgid "services"
msgstr "usługi"
#: templates/integrations/plugins.php:4 templates/integrations/services.php:20
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Włączone %s będzie blokowało treść na twojej witrynie, dopóki odwiedzający nie wyrazi zgody (opt-in) lub po tym jak zostanie ona cofnięta (opt-out). Jeśli będzie to możliwe element zastępczy będzie aktywowany. Możesz również zablokować lub dostosować element zastępczy do swoich potrzeb."
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:138
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Wskazałeś, że nie udostępniasz danych sieciom zewnętrznym. Remarketing jest teraz wyłączony w %s."
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:38
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Używasz %s, co oznacza że odpowiedzią na to pytanie powinno być Google Tag Manager."
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Kliknij, żeby zaakceptować marketingowe pliki cookies i włącz ten formularz"
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:258
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "Nie udało się utworzyć potwierdzenia zgody. Sprawdź uprawnienia zapisu w folderze \"uploads\""
#: cookie/class-cookie-admin.php:565
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Zobacz usługę na cookiedatabase.org"
#: cookie/class-cookie-admin.php:439
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Zobacz plik cookie na cookiedatabase.org"
#: class-review.php:95
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
#: config/general-settings.php:370
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje usunięcie wszystkich ustawień oraz tabel Complianz, kiedy zdecydujesz się na dezaktywację i usunięcie Complianz."
#: config/general-settings.php:367
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Usuń wszystkie dane od Complianz podczas odinstalowywania"
#: config/questions-wizard.php:405
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Czy chcesz pytać użytkowników o zgodę dla zbierania statystyk?"
#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "Wtyczka zastosuje ustawienia z wybranego regionu dla wszystkich odwiedzających z całego świata."
#: config/steps.php:41
msgid "Details per purpose"
msgstr "Szczegóły celu"
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:116
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Wybrałeś, że nie udostępniasz danych sieciom zewnętrznym. Wyświetlanie reklam jest teraz zablokowane w %s."
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:112
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:134
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Wybrałeś, że anonimizujesz adresy IP. To ustawienie jest teraz włączone w %s."
#: config/class-config.php:624
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Masz podwójnie dodany kod śledzenia na swojej witrynie."
#: config/class-config.php:611
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Włącz cookiedatabase.org API dla automatycznych opisów lub dodaj je %smanually%s."
#: config/class-config.php:610
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Masz pliki cookies z niekompletnym opisem."
#: config/questions-wizard.php:898
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Dodaj usługi, do których należą twoje pliki cookies"
#: config/general-settings.php:64
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Bez API będziesz zmuszony ręcznie opisać wszystkie znalezione pliki cookies: ich cele, funkcję, serwis z którego pochodzą oraz typ serwisu."
#: config/general-settings.php:63
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Czy zgadzasz się na używanie API cookiedatabase.org?"
#: config/steps.php:89
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Poniższe serwisy wykorzystują pliki cookies na twojej witrynie, żeby dodać nowe funkcje. Możesz użyć cookiedatabase.org, aby zsynchronizować informacje lub edytować serwis jeżeli jest to potrzebne. Nieznane serwisy będą sprawdzane i dodawane przez cookiedatabase.org tak szybko jak to możliwe."
#: callback-notices.php:37
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Proszę upewnij się, że usunąłeś poprzedni rodzaj integracji, żeby uniknąć podwójnego śledzenia statystyk."
#: callback-notices.php:9 callback-notices.php:36
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "To pole zostało wstępnie wypełnione na podstawie wyników skanowania."
#: callback-notices.php:19
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Twój serwer nie ma zainstalowanego CURL, który jest wymagany dla synchronizacji. Proszę skontaktuj się ze swoim hostingiem w celu instalacji CURL."
#: callback-notices.php:26
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synchronizacja zablokowana: To się zdarza kiedy wszystkie pliki cookies zostały zsynchronizowane do cookiedatabase.org w zeszłym tygodniu."
#: config/questions-wizard.php:308
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Jeśli chcesz usunąć wszystkie pliki cookie z wtyczki, możesz to zrobić tutaj. Następnie musisz ponownie uruchomić skanowanie. Jeśli chcesz zacząć z czystą kartą, może być konieczne wyczyszczenie pamięci przeglądarki, aby upewnić się, że wszystkie pliki cookie zostały również usunięte z przeglądarki."
#: cookie/class-cookie-admin.php:3539
msgid "Clear cookies"
msgstr "Wyczyść pliki cookies"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3538
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Jesteś pewny? To na stałe usunie listę plików cookies."
#: callback-notices.php:107
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "Twój serwer nie ma zainstalowanego CURL, który jest wymagany żeby móc przeprowadzić skan. Proszę skontaktować się ze swoim hostingiem w celu instalacji CURL."
#: cookie/class-cookie-admin.php:3235
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(jeszcze niesynchronizowany)"
#: cookie/class-cookie-admin.php:2908 functions.php:2263
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Cel w toku sprawdzania"
#: cookie/class-cookie-admin.php:1031 cookie/class-cookie-admin.php:1302
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Nie można się połączyć z cookiedatabase.org"
#: cookie/class-cookie-admin.php:980 cookie/class-cookie-admin.php:1263
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Żądanie jest już uruchomione. Prosimy o cierpliwość dopóki nie zostanie ono ukończone."
#: cookie/class-cookie-admin.php:667 cookie/class-cookie-admin.php:801
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Pliki cookies nie powiązane z konkretnym serwisem"
#: cookie/class-cookie-admin.php:615
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Serwis \"%s\""
#: cookie/class-cookie-admin.php:608
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "Synchronizacja z cookiedatabase.org nie jest włączona dla tego serwisu"
#: cookie/class-cookie-admin.php:612
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ten serwis nie jest zsynchronizowany z cookiedatabase.org"
#: cookie/class-cookie-admin.php:610
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ten serwis został zsynchronizowany z cookiedatabase.org"
#: cookie/class-cookie-admin.php:604
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Ten serwis ma brakujące pola"
#: cookie/class-cookie-admin.php:602
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Dane dla tej usługi są kompletne"
#: cookie/class-cookie-admin.php:514
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Plik cookie \"%s\"%s%s"
#: cookie/class-cookie-admin.php:512
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(tylko dla zalogowanych użytkowników, zostanie zignorowane)"
#: cookie/class-cookie-admin.php:511
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(plik cookie administratora, zostanie zignorowany)"
#: cookie/class-cookie-admin.php:508
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Ten plik cookie nie był znaleziony w skanie przez trzy miesiące. Proszę sprawdzić czy w dalszym ciągu używasz tego pliku cookie."
#: cookie/class-cookie-admin.php:505
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Ten plik cookie nie był wykryty na twojej witrynie w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: cookie/class-cookie-admin.php:503
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Ten plik cookie został ostatnio znaleziony"
#: cookie/class-cookie-admin.php:499
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Ten plik cookie nie jest pokazywany na stronie polityki plików cookie"
#: cookie/class-cookie-admin.php:497
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Ten plik cookie będzie w twojej polityce plików cookie"
#: cookie/class-cookie-admin.php:489
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "Synchronizacja z cookiedatabase.org nie jest włączona dla tego pliku cookie"
#: cookie/class-cookie-admin.php:493
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ten plik cookie nie jest synchronizowany z cookiedatabase.org "
#: cookie/class-cookie-admin.php:491
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ten plik cookie został zsynchronizowany z cookiedatabase.org "
#: cookie/class-cookie-admin.php:485
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Ten plik cookie ma brakujące pola"
#: cookie/class-cookie-admin.php:483
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Informacje dla tego pliku cookie nie są kompletne"
#: cookie/class-cookie-admin.php:396
msgid "No purposes listed"
msgstr "Brak wymienionych celów"
#: cookie/class-cookie-admin.php:354
msgid "Select a purpose"
msgstr "Wybierz cel"
#: cookie/class-cookie-admin.php:332
msgid "No service types listed"
msgstr "Brak wymienionych typów serwisów"
#: cookie/class-cookie-admin.php:287
msgid "Select a service type"
msgstr "Wybierz rodzaj serwisu"
#: cookie/class-cookie-admin.php:264
msgid "No services listed"
msgstr "Brak serwisów na liście"
#: cookie/class-cookie-admin.php:248
msgid "Select or add a service"
msgstr "Wybierz lub dodaj serwis"
#: cookie/class-cookie.php:353 cookie/class-cookie.php:415
msgid "%s days"
msgstr "%s dni"
#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Pokaż plik cookie w polityce plików cookie"
#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Zsynchronizowano informacje o plikach cookies z cookiedatabase.org"
#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Gromadzone dane osobowe"
#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Przechowuje dane osobowe"
#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Funkcja plików cookies"
#: templates/cookie_settings.php:11 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:365
msgid "Service"
msgstr "Serwis"
#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Zsynchronizowano informacje o serwisach z cookiedatabase.org"
#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Dane są udostępniane tej usłudze"
#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Rodzaj serwisu"
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
#: templates/dashboard/documents.php:47
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokument nie jest aktualizowany na bieżąco z Complianz"
#: templates/dashboard/documents.php:45
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Dokument jest aktualizowany na bieżąco z Complianz"
#: class-document.php:1614 templates/dashboard/documents-conditional.php:38
#: templates/dashboard/documents.php:51 templates/dashboard/documents.php:53
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Kliknij, żeby skopiować skortcode dokumentu"
#: functions.php:2253
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Używamy %s dla %s."
#: functions.php:2238 functions.php:2248
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Dane te nie są udostępniane osobom trzecim."
#: functions.php:2240 functions.php:2245
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, proszę przeczytaj %s%s Privacy Statement%s."
#: functions.php:2231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#: class-field.php:2107
msgid "Add new service"
msgstr "Dodaj nowy serwis"
#: class-document.php:1288 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:109
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Edytuj dokument i przestań synchronizować"
#: class-document.php:1284 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:108
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synchronizuj dokument z Complianz"
#: class-document.php:1262
msgid "Document status"
msgstr "Status dokumentów"
#: integrations/plugins/beehive.php:102
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Wybrałeś, że nie udostępniasz danych sieciom zewnętrznym. Reklamy graficzne są teraz wyłączone w Beehive."
#: integrations/plugins/beehive.php:98
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Wybrałeś anonimizację adresów IP. To ustawienie jest teraz włączone w Beehive."
#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:129
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: integrations/plugins/happyforms.php:123
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Tak, zgadzam się z %sprivacy statement%s"
#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Proszę zaakceptuj pliki cookies, żebyśmy mogli zweryfikować twoją wiadomość za pomocą reCaptcha i przesłać ten formularz. "
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:66
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Wybrałeś, że nie udostępniasz danych sieciom zewnętrznym. Demografia jest teraz wyłączona w MonsterInsights."
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Niestety, nie udało się zaktualizować ustawień, proszę sprawdzić formularz i spróbować ponownie"
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się dezaktywować integracji Complianz, spróbuj ponownie"
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się aktywować integracji Complianz"
#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Zintegruj Forminator z Complianz Privacy Suit"
#: callback-notices.php:150
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Ponieważ twoja witryna korzysta z plików cookie innych firm, funkcja blokowania plików cookie jest teraz aktywna. Jeśli napotkasz problemy z front-endem swojej witryny z powodu zablokowanych skryptów, możesz wyłączyć określone usługi lub integracje wtyczek w %s\"Integracje\"%s lub możesz całkowicie wyłączyć blokowanie plików cookie na %sstronie ustawień%s"
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:62
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Wybrałeś anonimizację adresów IP. To ustawienie jest teraz włączone w MonsterInsights."
#: config/documents/documents.php:70
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Polityka plików cookies (UK)"
#: config/documents/documents.php:33
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Polityka plików cookies (EU)"
#: config/questions-wizard.php:771
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "Sprawdzanie serwisów tutaj spowoduje dodanie powiązanych plików cookie do twojej polityki plików cookie i zablokowanie usługi do czasu wyrażenia zgody (opt-in) lub po jej cofnięciu (opt-out)"
#: config/questions-wizard.php:738
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Możesz skonfigurować Hotjar w sposób przyjazny dla prywatności, jeśli to zrobisz, nie jest wymagana zgoda Hotjar."
#: config/questions-wizard.php:736
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Czy Hotjar jest skonfigurowany w sposób przyjazny dla prywatności?"
#: config/questions-wizard.php:681
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "Sprawdzanie serwisów tutaj spowoduje dodanie powiązanych plików cookie do twojej polityki plików cookie i zablokowanie usługi do czasu wyrażenia zgody (opt-in) lub po jej cofnięciu (opt-out)"
#: config/countries.php:93
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"
#: config/countries.php:90
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: config/steps.php:65
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statystyki - konfiguracja"
#: class-document.php:768 class-document.php:776
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "lub przez telefon %s"
#: templates/integrations/plugins.php:12
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Nie znaleziono aktywnych wtyczek na liście integracji."
#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Poniżej znajdziesz wtyczki aktualnie wykrywane i zintegrowane z Complianz. Większość wtyczek działa domyślnie, ale możesz też dodać wtyczkę do centrum skryptów lub dodać ją do listy Integracji."
#: templates/integrations/services.php:17
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s zostały oznaczone jako nieużywane na twojej witrynie w %swizard%s."
#: templates/integrations/services.php:12
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Zewnętrzne serwisy i social media"
#: config/steps.php:70 integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: templates/dashboard/progress.php:35
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Dobra robota! Twoja witryna jest gotowa na twój wybrany region."
#: integrations/integrations-menu.php:8 integrations/integrations-menu.php:9
#: shepherd/tour.php:95
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"
#: callback-notices.php:235
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration."
msgstr "Kategorie są wymagane do twojej konfiguracji statystyk."
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:359
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
" This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
" for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
" to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Ten dokument został utworzony w celu wykazania działań podjętych w celu przestrzegania przepisów dotyczących prywatności.\n"
"\n"
"Ten dokument będzie zawierał politykę plików cookie i ustawienia zgody na pliki cookie w celu potwierdzenia zgody przez określony poniżej czas i region.\n"
"\n"
"Aby uzyskać więcej informacji na temat tego dokumentu, przejdź do %shttps://complianz.io/consent%s."
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:357 shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Dowód zgody"
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:356
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Ustawienia zgody na pliki cookie"
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:252
msgid "Generate now"
msgstr "Utwórz teraz"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:167
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:166
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Pokaż jako \"soft cookie wall\""
#: config/countries.php:284
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia Północna"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-za.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Skrypt to fragment kodu programu, który służy do prawidłowego i interaktywnego działania naszej witryny. Ten kod jest wykonywany na naszym serwerze lub na twoim urządzeniu."
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:200
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:201
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:247
#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Proof of consent"
msgstr "Dowód zgody"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:156
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:158
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Możesz użyć przeglądarki internetowej do automatycznego lub ręcznego usuwania plików cookie. Możesz również określić, że niektóre pliki cookie mogą nie być umieszczane. Inną opcją jest zmiana ustawień przeglądarki internetowej, tak aby otrzymywać komunikat za każdym razem, gdy plik cookie zostanie umieszczony. Aby uzyskać więcej informacji na temat tych opcji, zapoznaj się z instrukcjami w sekcji pomocy przeglądarki."
#: config/questions-wizard.php:215
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "Adres e-mail zostanie zaciemniony w interfejsie użytkownika, aby zapobiec spamowaniu."
#: config/questions-wizard.php:852
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Jeśli to włączysz, WordPress nie będzie przechowywać danych osobowych z komentarzami i nie będziesz potrzebować pola wyboru zgody na formularz komentarza. Pole zgody nie zostanie wyświetlone."
#: config/questions-wizard.php:706
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Twoja witryna korzysta z Google Fonts. Aby zapewnić najlepszą zgodność z zasadami prywatności, zalecamy samodzielne hostowanie Google Fonts. Aby hostować samodzielnie, postępuj zgodnie z instrukcjami w %sthis article%s"
#: config/countries.php:63
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"
#: config/general-settings.php:231
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Jeśli wystąpią problemy z wyświetlaniem filmów lub ramek iFrame, możesz wyłączyć wstawianie symbolu zastępczego."
#: config/general-settings.php:229
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Zablokuj wstawianie elementów zastępczych"
#: config/documents/cookie-policy-au.php:121
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "Sieć społecznościowa %s jest zlokalizowana w Stanach Zjednoczonych."
msgstr[1] "Sieci społecznościowe %s są zlokalizowane w Stanach Zjednoczonych."
msgstr[2] "Sieci społecznościowe %s są zlokalizowane w Stanach Zjednoczonych."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:103
#: config/documents/cookie-policy-br.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:112
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-us.php:138
#: config/documents/cookie-policy-us.php:146
#: config/documents/cookie-policy-za.php:102
#: config/documents/cookie-policy-za.php:110
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Przeczytaj oświadczenie o ochronie prywatności tych sieci społecznościowych (które mogą się regularnie zmieniać), aby dowiedzieć się, co robią z twoimi (osobistymi) danymi, które przetwarzają za pomocą tych plików cookie. Odzyskiwane dane są w miarę możliwości anonimizowane."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-za.php:63
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "W tej witrynie używamy reklamowych plików cookies, które pozwalają nam uzyskać wgląd w wyniki kampanii. To się dzieje w oparciu o profile, które tworzymy na podstawie twojego zachowania na %s. Z tymi plikami cookie jesteś, jako odwiedzający stronę, powiązany z unikalnym ID, ale te pliki cookie nie będą profilowały twojego zachowania i zainteresowań do wyświetlania spersonalizowanych reklam."
#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Po włączeniu jest to baner dotyczący plików cookie, który jest używany dla wszystkich odwiedzających. Włączenie tego spowoduje wyłączenie ustawień na bieżącym domyślnym banerze. Wyłączenie go włączy losowo inny domyślny baner."
#: cookiebanner/settings.php:134
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Domyślny baner cookie"
#: cookiebanner/settings.php:90
msgid "For internal use only"
msgstr "Tylko dla użytku wewnętrznego"
#: cookiebanner/settings.php:89
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Opisowy tytuł banera cookie"
#: cookiebanner/settings.php:88
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Tytuł baneru cookie"
#: config/questions-wizard.php:817
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Jeśli używasz Google tylko do celów reklamowych i aktywowałeś opcję używania tylko niespersonalizowanych reklam, możesz wybrać nie."
#: config/questions-wizard.php:816
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Czy któreś z twoich reklamowych plików cookie są używane do wyświetlania spersonalizowanych reklam?"
#: config/questions-wizard.php:835
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Czy twoja witryna używa komentarzy WordPressa?"
#: config/questions-wizard.php:189
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adres, miasto i kod pocztowy"
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:213
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nowy baner cookie"
#: cookiebanner/cookiebanner.php:384
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:267
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: cookiebanner/cookiebanner.php:368
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Ustawienia baneru cookie"
#: cookiebanner/cookiebanner.php:185 cookiebanner/cookiebanner.php:186
#: templates/dashboard/progress-footer.php:22
msgid "Cookie banner"
msgstr "Baner cookie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:254
msgid "conversion"
msgstr "konwersja"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:244
msgid "Best performer"
msgstr "Najlepszy wykonawca"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Bezimienny baner cookie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:259
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Zarchiwizowane banery cookie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Aktywne banery cookie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Banery cookie"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:481
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Baner cookie"
#: functions.php:2764
msgid "All consent types"
msgstr "Wszystkie rodzaje zgody"
#: functions.php:2762
msgid "Opt-out"
msgstr "Wypisz się"
#: functions.php:2760
msgid "Opt-in"
msgstr "Zapisz się"
#: integrations/plugins/wpforms.php:23
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"
#: cron/cron.php:46
msgid "Once every month"
msgstr "Raz na miesiąc"
#: config/general-settings.php:100 config/general-settings.php:117
msgid "Blocked content text"
msgstr "Tekst blokady treści"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
#: config/documents/cookie-policy-za.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Ponieważ statystyki są śledzone anonimowo, nie jest wymagana zgoda na umieszczanie analitycznych plików cookie."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
#: config/documents/cookie-policy-za.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Prosimy o zgodę na umieszczanie analitycznych plików cookie."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-za.php:38
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Używamy analitycznych plików cookie, aby zoptymalizować korzystanie ze strony internetowej dla naszych użytkowników. Dzięki tym analitycznym plikom cookie uzyskujemy wgląd w korzystanie z naszej witryny."
#: cookiebanner/settings.php:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Limit czasu w sekundach"
#: cookiebanner/settings.php:837
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Po włączeniu opcji Odrzuć po pewnym czasie baner dotyczący plików cookies zostanie odrzucony po 10 sekundach lub po czasie wybranym poniżej."
#: cookiebanner/settings.php:836
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Odrzuć po pewnym czasie"
#: cookiebanner/settings.php:824
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Kiedy odrzuć po przewinięciu jest włączone, baner cookie zniknie natychmiast po tym jak odwiedzający przewinie stronę."
#: cookiebanner/settings.php:823
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Odrzuć po przewinięciu"
#: config/general-settings.php:351
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Jesteś pewny? To usunie wszystkie dane Complianz."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.wordpress.org/plugins/complianz-gdpr"
msgstr "https://www.wordpress.org/plugins/complianz-gdpr"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent"
msgstr "Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent"
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności"
#: config/questions-wizard.php:447
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so."
msgstr "Zaleca się, aby Complianz zajął się skryptem statystyk. W ten sposób wtyczka może wykryć, czy należy ją podłączyć odwiedzającemu do kodu zgody na pliki cookies czy nie. Ale jeśli sam to ustawiłeś i nie chcesz tego zmieniać, możesz to zrobić."
#: config/steps.php:26
msgid "Website information"
msgstr "Informacje o witrynie"
#: callback-notices.php:187
msgid "You have indicated you use a statistics tool which tracks personal data. You can insert this script here so it only fires if the user consents to this."
msgstr "Wskazałeś, że korzystasz z narzędzia statystycznego, które śledzi dane osobowe. Możesz wstawić ten skrypt tutaj, aby był uruchamiany tylko wtedy, gdy użytkownik wyrazi na to zgodę."
#: callback-notices.php:39
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Jeśli dodasz tutaj ID narzędzia statystycznego, Complianz skonfiguruje witrynę pod kątem śledzenia statystyk."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:505
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:492
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:488
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię i nazwisko"
#: cron/cron.php:54
msgid "Once every day"
msgstr "Raz dziennie"
#: cron/cron.php:50
msgid "Once every week"
msgstr "Raz każdego tygodnia"
#: config/documents/documents.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:28
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Privacy Statement for Children"
#: config/documents/documents.php:78
msgid "Privacy Statement (UK)"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności (UK)"
#: config/documents/documents.php:150
msgid "Privacy Statement (BR)"
msgstr "Oświadczenie o ochronie prywatności (BR)"
#: class-admin.php:997
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: config/steps.php:73 integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: config/steps.php:44
msgid "Security & Consent"
msgstr "Bezpieczeństwo & Zgoda"
#: config/purpose.php:28
msgid "Social media accounts"
msgstr "Konta social media"
#: config/purpose.php:27
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: config/purpose.php:26
msgid "Sex"
msgstr "Płeć"
#: config/general-settings.php:333
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Możesz tego użyć, żeby eksportować swoje ustawienia na inną witrynę"
#: config/purpose.php:24
msgid "Marital status"
msgstr "Stan cywilny"
#: config/purpose.php:21
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: class-review.php:92
msgid "Maybe later"
msgstr "Może później"
#: class-review.php:89
msgid "Leave a review"
msgstr "Dodaj opinię"
#: class-review.php:83
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Cześć, używasz Complianz | GDPR cookie consent już od miesiąca. Jeśli masz moment, prosimy o rozważenie pozostawienia recenzji na WordPress.org. Bardzo to docenimy! Jeśli masz jakieś pytania lub opinię, zostaw nam %smessage%s."
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:189
#: integrations/plugins/wpforms.php:60
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Żeby przesłać ten formularz musisz zaakceptować nasze %sPrivacy Statement%s"
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:171
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact form 7)"
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:95
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:109
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Żeby przesłać ten formularz musisz zaakceptować nasze Oświadczenie o ochronie prywatności"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:455
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Twoja prośba została pomyślnie przetworzona!"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:419
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "Wpisałeś długą nazwę. Spróbuj ją trochę skrócić."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:414
msgid "Please enter your name"
msgstr "Wprowadź swoje imię i nazwisko"
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:409
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail."
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:404
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Przykro nam, ale wygląda na to, że jesteś botem"
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:149
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:151
#: templates/cookie_settings.php:90 templates/service_settings.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Użytkownik bez nazwy"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: functions.php:409
msgid "Denied"
msgstr "Odmówiono"
#: functions.php:406
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowano"
#: functions.php:405 functions.php:408
msgid "Current status: %s"
msgstr "Obecny status: %s"
#: config/class-config.php:602
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Twój dokument nie był aktualizowany od 12 miesięcy. Uruchom Przewodnik, żeby sprawdzić ustawienia."
#: config/class-config.php:493
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Nie wszystkie pola zostały uzupełnione lub nie kliknąłeś jeszcze przycisku \"zakończ\"."
#: config/steps.php:100
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Przygotuj się do zakończenia konfiguracji."
#: config/steps.php:11
msgid "Visitors"
msgstr "Odwiedzający"
#: config/questions-wizard.php:240
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Wskaż, w jakim celu dane osobowe są przetwarzane za pośrednictwem twojej strony internetowej:"
#: config/questions-wizard.php:227
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: config/general-settings.php:359
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "To zrestartuje wszystkie ustawienia do domyślnych. Wszystkie dane we wtyczce Complianz zostaną usunięte"
#: config/general-settings.php:344
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Jeżeli chcesz importować swoje ustawienia, proszę sprawdź %spremium version%s"
#: config/general-settings.php:343
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"
#: config/general-settings.php:202
msgid "Hi {name}"
msgstr "Cześć {name}"
#: config/general-settings.php:201
msgid "Notification email content"
msgstr "Treść emaila z powiadomieniem"
#: config/general-settings.php:189
msgid "Notification email subject"
msgstr "Tytuł emaila z powiadomieniem"
#: config/general-settings.php:178
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Kiedy e-maile są wysyłane, możesz tutaj wybrać adres e-mail nadawcy. Należy pamiętać, że powinien mieć domenę tej witryny jako domenę nadawcy, w przeciwnym razie serwer może zablokować wysyłanie wiadomości e-mail."
#: config/general-settings.php:176
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Adres e-mail do powiadomień"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:207
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:197
#: config/documents/cookie-policy-za.php:194
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:206
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:196
#: config/documents/cookie-policy-za.php:193
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Witryna internetowa:"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:199
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:189
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:189
#: config/documents/cookie-policy-za.php:186
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Dane kontaktowe"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:155
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:162
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Włączanie / wyłączanie i usuwanie plików cookie"
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:177
#: config/documents/cookie-policy-za.php:175
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Prawo do sprostowania: masz prawo do uzupełnienia, poprawienia, usunięcia lub zablokowania danych osobowych w dowolnym momencie."
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:176
#: config/documents/cookie-policy-za.php:174
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Prawo dostępu: masz prawo dostępu do znanych nam danych osobowych."
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:175
#: config/documents/cookie-policy-za.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Masz prawo wiedzieć, dlaczego Twoje dane osobowe są potrzebne, co się z nimi stanie i jak długo będą przechowywane."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:175
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:168
#: config/documents/cookie-policy-za.php:167
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Masz następujące prawa w odniesieniu do swoich danych osobowych:"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:164
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:172
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-za.php:165
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Twoje prawa w odniesieniu do danych osobowych"
#: templates/cookiepolicy/services.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Udostępnianie danych"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:119
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:120
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:119
#: config/documents/cookie-policy-za.php:118
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Umieszczone pliki cookie"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:81
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
#: config/documents/cookie-policy-za.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Ponieważ te pliki cookie są oznaczone jako śledzące pliki cookie, prosimy o zgodę na ich umieszczenie."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:54
#: config/documents/cookie-policy-br.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-za.php:53
#: config/documents/cookie-policy-za.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Pliki cookies reklamowe"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:37
#: config/documents/cookie-policy-br.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-za.php:37
#: config/documents/cookie-policy-za.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Cookies analityczne"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-za.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Ciasteczka techniczne lub funkcjonalne"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-za.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Cookies innych firm"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:124
#: config/documents/cookie-policy-br.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:125
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:132
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:124
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-za.php:123
#: config/documents/cookie-policy-za.php:132
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Zgoda"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-za.php:21
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Co to jest pixel tag?"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-za.php:17
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Czym są skrypty?"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-za.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Czym są ciasteczka?"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-za.php:9
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: config/countries.php:83
msgid "GDPR"
msgstr "RODO"
#: config/countries.php:80
msgid "EU"
msgstr "EU"
#: config/countries.php:60
msgid "US"
msgstr "US"
#: config/documents/documents.php:10 config/questions-wizard.php:143
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:113
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:483
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:549
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:188 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:223
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: config/general-settings.php:14
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ostrzeżenie o plikach cookie nie będzie wyświetlane w krajach bez prawa dotyczącego plików cookie i dostosuje zarządzanie zgodą w zależności od obsługiwanych przepisów dotyczących prywatności"
#: config/purpose.php:55
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "inne informacje dotyczące dziecka lub rodziców, połączone z identyfikatorem opisanym powyżej"
#: config/purpose.php:54
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "identyfikator, który umożliwia kontakt fizyczny lub internetowy z dzieckiem"
#: config/purpose.php:53
msgid "a Social Security number"
msgstr "numer ubezpieczenia społecznego"
#: config/purpose.php:52
msgid "a telephone number"
msgstr "numer telefonu"
#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "adres email opiekuna lub rodzica"
#: config/purpose.php:50
msgid "an email address from the child"
msgstr "adres email dziecka"
#: config/purpose.php:49
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "domowy lub inny fizyczny adres zawierający nazwę ulicy oraz nazwę miasta"
#: config/purpose.php:48
msgid "a first and last name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: config/purpose.php:23
msgid "Geolocation data"
msgstr "Dane geolokalizacyjne"
#: config/purpose.php:22
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informacje o aktywności w internecie zawierające, ale nie ograniczone do, historię przeglądania, historię wyszukiwania oraz informacje dotyczące interakcji konsumenta z witryną internetową, aplikacją lub reklamą"
#: config/purpose.php:43
msgid "Biometric information"
msgstr "Informacje biometryczne"
#: config/purpose.php:42
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Informacje handlowe, w tym zapisy dotyczące mienia osobistego, produktów lub usług zakupionych, uzyskanych lub rozważanych"
#: config/purpose.php:41
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informacje o ubezpieczeniu zdrowotnym"
#: config/purpose.php:40
msgid "Medical information"
msgstr "Medyczne informacje"
#: config/purpose.php:39
msgid "Financial information such as bank account number or credit card number"
msgstr "Finansowe informacje, takie jak numer konta bankowego lub numer karty kredytowej"
#: config/purpose.php:38
msgid "Employment history"
msgstr "Historia zatrudnienia"
#: config/purpose.php:37
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Informacje zawodowe lub związane z zatrudnieniem"
#: config/purpose.php:36
msgid "Education information"
msgstr "Informacje o edukacji"
#: config/purpose.php:35
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Numer polisy ubezpieczeniowej"
#: config/purpose.php:34
msgid "State identification card number"
msgstr "Numer dowodu osobistego"
#: config/purpose.php:33
msgid "Driver's license"
msgstr "Prawo jazdy"
#: config/purpose.php:32
msgid "Passport number"
msgstr "Numer paszportu"
#: config/purpose.php:31
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Cechy fizyczne lub opis"
#: config/purpose.php:30
msgid "A signature"
msgstr "Podpis"
#: config/purpose.php:29
msgid "A social security number"
msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego"
#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Adres email"
#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Domowy lub inny fizyczny adres, zawierający nazwę ulicy oraz nazwę miasta"
#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Nazwa konta lub pseudonim"
#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Żeby móc oferować spersonalizowane produkty oraz serwisy"
#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Tworzenie i analizowanie statystyk w celu ulepszania witryny."
#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Aby móc wypełnić zobowiązania prawne"
#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Żeby wspierać serwisy lub produkty, które klient chce kupić lub kupił"
#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Biuletyny"
#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Rejestracja konta"
#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Kontakt - przez telefon, pocztę, email i/lub formularze"
#: class-wizard.php:518
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Jeśli ten użytkownik przestanie edytować, blokada wygaśnie po %s minutach."
#: class-wizard.php:516
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Przewodnik jest obecnie edytowany przez %s"
#: class-wizard.php:114
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Naciśnij '%s', żeby zakończyć konfigurację. Możesz wrócić i zmienić konfigurację w każdym momencie."
#: class-field.php:2291
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Nazwa serwisu zewnętrznego któremu udostępniasz dane"
#: class-field.php:2252
msgid "Add new %s"
msgstr "Dodaj nowy %s"
#: class-field.php:2238 class-field.php:2348 class-field.php:2419
#: class-field.php:2557 class-field.php:2781 class-field.php:2962
#: class-field.php:3018 class-field.php:3072
msgid "New entry"
msgstr "Następny element"
#: class-field.php:2190
msgid "%s country"
msgstr "%s kraj"
#: class-field.php:2179
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Umową dotycząca prywatności poza Complianz Privacy Suite"
#: class-field.php:2156
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Nazwa %s, któremu udostępniasz dane"
#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: class-document.php:1649 class-document.php:1713
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Twoja wersja WordPressa nie wspiera funkcji potrzebnych w tym kroku. Możesz zaktualizować WordPressa do ostatniej wersji lub dodać strony ręcznie do menu."
#: class-document.php:1095
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Twoje dokumenty prawne na %s muszą zostać zaktualizowane."
#: callback-notices.php:122
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Używasz anonimowego okna. Zapobiegnie to umieszczaniu większości plików cookie. Uruchom skanowanie w normalnym oknie przeglądarki."
#: callback-notices.php:119
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Używasz programu do blokowania reklam. Zapobiegnie to umieszczaniu większości plików cookie. Uruchom skanowanie bez włączonego programu do blokowania reklam."
#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Centrum skryptów powinno być używane do dodawania i blokowania skryptów i ramek iFrame innych firm przed wyrażeniem zgody lub po jej cofnięciu. Np. Hotjar i osadzone treści wideo."
#: templates/dashboard/tools-footer.php:2
msgid "System Status"
msgstr "Stan systemu"
#: class-admin.php:887 config/steps.php:21 config/steps.php:98
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: class-admin.php:332
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Dane zostały pomyślnie usunięte"
#: callback-notices.php:77
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "Skan odnalazł formularze w twojej witrynie, co oznacza, że odpowiedź powinna prawdopodobnie zawierać \"kontakt\"."
#: integrations/plugins/beehive.php:40
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:80
#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:51
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:54
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:77
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:90
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Używasz %s, co oznacza, że odpowiedź na to pytanie powinna brzmieć \"Google Analytics\"."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:134
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:134
#: config/documents/cookie-policy-za.php:133
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kiedy odwiedzasz naszą stronę po raz pierwszy, pokażemy Ci wyskakujące okienko z wyjaśnieniem dotyczącym plików cookie. Po kliknięciu przycisku \"%s\" wyrażasz zgodę na używanie przez nas kategorii plików cookie i wtyczek wybranych w wyskakującym okienku, jak opisano w tym oświadczeniu dotyczącym plików cookie. Korzystanie z plików cookie może zostać wyłączone za pośrednictwem przeglądarki, ale pamiętaj, że nasza witryna może już nie działać poprawnie."
#: cookiebanner/settings.php:269 cookiebanner/settings.php:280
#: cookiebanner/settings.php:291 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:401
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:164 DNSMPD/class-DNSMPD.php:491
#: DNSMPD/csv.php:57
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:150
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: config/questions-wizard.php:497
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Dla kodu Google Tag Manager, zaloguj się. Następnie natychmiast zobaczysz kody pojemnika (Container). Ten obok nazwy twojej witryny jest kodem, który musisz wpisać tutaj, Container ID."
#: cookiebanner/settings.php:154
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Użyj własnego CSS"
#: cookiebanner/settings.php:225
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "W zależności od ustawień i plików cookie, których używasz, mogą być dwie lub trzy kategorie. Dzięki Tag Manager możesz używać większej liczby niestandardowych kategorii."
#: cookiebanner/settings.php:224
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Dzięki kategoriom możesz pozwolić użytkownikom wybrać kategorię plików cookie, które chcą zaakceptować."
#: class-field.php:2490 class-field.php:2839 config/steps.php:60
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:843 cookiebanner/settings.php:754
#: cookiebanner/settings.php:755 cookiebanner/settings.php:756
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:356
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
#: class-field.php:2501 class-field.php:2850
#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:847 cookiebanner/settings.php:791
#: cookiebanner/settings.php:792 cookiebanner/settings.php:793
#: gutenberg/build/index.js:1 gutenberg/src/index.js:357
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:115
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:116
msgid "View Preferences"
msgstr "Zobacz preferencje"
#: cookiebanner/settings.php:670 cookiebanner/settings.php:671
#: cookiebanner/settings.php:672
msgid "Save preferences"
msgstr "Zapisz preferencje"
#: cookiebanner/settings.php:178
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:136
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:135
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:130
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:136
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:131
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:273
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
#: config/general-settings.php:148
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Czas trwania (w dniach) testu A/B"
#: config/general-settings.php:45
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Jeśli włączone, wtyczka będzie śledziła który cookie baner ma najlepszy współczynnik konwersji."
#: config/general-settings.php:43
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Włącz testy A/B"
#: config/class-config.php:286 config/class-config.php:292
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Jeżeli chcesz włączyć test A/B żeby śledzić, który baner ma najwyższy współczynnik akceptacji, %sget premium%s."
#: class-field.php:3144 cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: class-field.php:2176
msgid "No agreement selected"
msgstr "Nie wybrano umowy"
#: class-field.php:2167
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Wybierz Umowę dotyczącą przetwarzania, którą stworzyłeś z %s, lub %screate one%s"
#: config/class-config.php:595
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo jest używany, ale nie został skonfigurowany z Complianz."
#: config/class-config.php:586
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager jest używany, ale nie został skonfigurowany z Complianz."
#: config/questions-wizard.php:528 config/questions-wizard.php:559
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Wpisz adres url Matomo"
#: config/questions-wizard.php:544
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Wpisz twój id witryny Matomo "
#: config/general-settings.php:419
msgid "Custom document CSS"
msgstr "Własny dokument CSS"
#: config/questions-wizard.php:423 integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Centrum skryptów"
#: config/questions-wizard.php:680
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Wybierz rodzaje zewnętrznych serwisów, jakie używasz w swojej witrynie."
#: config/questions-wizard.php:668
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "np. serwisy jak Google Fonts, Maps lub recaptcha zwykle umieszczają pliki cookies."
#: config/questions-wizard.php:667
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Czy twoja witryna używa zewnętrznych serwisów?"
#: cookiebanner/edit.php:75
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"
#: templates/admin_wrap.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: callback-notices.php:90
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "Skan znalazł zewnętrzne serwisy w twojej witrynie: %s. To oznacza, że odpowiedź powinna brzmieć \"tak\"."
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:358
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:354
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:337
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-manage-consent-button-widget.php:358
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:499
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-view-save-preferences-button-widget.php:714
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"
#: class-wizard.php:723
msgid "View document"
msgstr "Zobacz dokument"
#: class-field.php:2436 class-field.php:2799 class-field.php:3030
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:240
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:163 DNSMPD/class-DNSMPD.php:485
#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:487 DNSMPD/csv.php:56
#: templates/cookiepolicy/cookies_row.php:2 templates/cookie_settings.php:4
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: class-field.php:940
msgid "No options found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych opcji"
#: config/questions-wizard.php:332
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Tak, z Matomo"
#: cookiebanner/settings.php:126
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Zablokuj baner plików cookie"
#: class-admin.php:880
msgid "Your progress"
msgstr "Twój postęp"
#: class-admin.php:431 class-admin.php:806 config/class-config.php:701
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Zaktualizuj do premium"
#: templates/dashboard/tools.php:31
msgid "Erase personal data"
msgstr "Usuń dane osobiste"
#: templates/dashboard/tools.php:22
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste"
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:17
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Utwórz umowę przetwarzania"
#: class-admin.php:895
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: config/class-config.php:539
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Zapoznaj się z krokiem %s Przewodnika pod kątem zmian w plikach cookie."
#: cookiebanner/cookiebanner.php:373
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Proszę ukończ Przewodnik, żeby sprawdzić czy potrzebujesz baneru cookie."
#: class-admin.php:833
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Twoja licencja musi zostać %saktywowana%s, żebyś mógł odblokować Przewodnik"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.complianz.io"
msgstr "https://www.complianz.io"
#: config/steps.php:28
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Potrzebujemy pewnych informacji, żeby móc utworzyć twoje dokumenty."
#: class-admin.php:989 config/steps.php:8 cookiebanner/edit.php:39
#: cookiebanner/settings.php:338 functions.php:696
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: config/questions-wizard.php:888
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Dodaj używane cookies tutaj"
#: config/questions-wizard.php:800
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Czy twoja witryna używa plików cookies dla reklam?"
#: config/questions-wizard.php:374
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "Zdobywanie adresów ip jest zablokowane"
#: config/questions-wizard.php:353 config/questions-wizard.php:373
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google nie może wykorzystywać tych danych w innych usługach Google"
#: config/questions-wizard.php:352 config/questions-wizard.php:372
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "Zaakceptowałem poprawkę dotyczącą przetwarzania danych Google"
#: config/questions-wizard.php:331
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Tak, z Google Analytics"
#: config/questions-wizard.php:327
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Czy sporządzasz statystyki dla tej witryny?"
#: config/questions-wizard.php:228
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Jaki jest numer telefonu, którego odwiedzający mogą używać żeby kontaktować się z tobą w sprawach dotyczących prywatności?"
#: config/questions-wizard.php:216
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Jaki jest adres email, którego odwiedzający mogą używać żeby kontaktować się z tobą w sprawach dotyczących prywatności?"
#: config/questions-wizard.php:206
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "To jest ustawiane automatycznie na podstawie ustawień językowych twojego WordPressa."
#: config/questions-wizard.php:204
msgid "What is your country?"
msgstr "Jaki jest twój kraj?"
#: config/questions-wizard.php:192
msgid "What is your address?"
msgstr "Jaki jest twój adres?"
#: config/documents/documents.php:6 config/questions-wizard.php:130
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:112
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:481
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-link-widget.php:546
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:10 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:224
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Polityka ciasteczek"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:200
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:190
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:190
#: config/documents/cookie-policy-za.php:187
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "W przypadku pytań i / lub komentarzy dotyczących naszej polityki dotyczącej plików cookie i tego oświadczenia, prosimy o kontakt z nami za pomocą następujących danych kontaktowych:"
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:185
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Aby skorzystać z tych praw, skontaktuj się z nami. Proszę odnieść się do danych kontaktowych na dole tego oświadczenia cookie. Jeśli masz skargę dotyczącą sposobu postępowania z Twoimi danymi, chcielibyśmy usłyszeć od Ciebie, ale masz również prawo złożyć skargę do organu nadzorczego (organu ochrony danych)."
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:180
#: config/documents/cookie-policy-za.php:177
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Prawo do sprzeciwu: możesz sprzeciwić się przetwarzaniu danych. Przestrzegamy tego, chyba że istnieją uzasadnione podstawy do przetwarzania."
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:179
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Prawo do przekazywania danych: masz prawo zażądać od administratora wszystkich swoich danych osobowych i przekazać je w całości innemu kontrolerowi."
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-za.php:176
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Jeśli wyrazisz zgodę na przetwarzanie swoich danych, masz prawo odwołać tę zgodę i usunąć swoje dane osobowe."
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-category-widget.php:276
msgid "Descriptions"
msgstr "Opis"
#: config/dynamic-fields.php:18
msgid "Purpose:"
msgstr "Cel:"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-za.php:54
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Na tej stronie używamy reklamowych plików cookie, umożliwiających nam personalizację reklam, a my (i osoby trzecie) uzyskujemy wgląd w wyniki kampanii. Dzieje się tak na podstawie profilu, który tworzymy na podstawie kliknięcia i surfowania na i poza %s. Dzięki tym ciasteczkom użytkownik, jako osoba odwiedzająca witrynę, jest powiązany z unikalnym identyfikatorem, dzięki czemu nie widzisz tej samej reklamy więcej niż raz, na przykład."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:32
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
#: config/documents/cookie-policy-za.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Niektóre pliki cookie zapewniają prawidłowe działanie niektórych części witryny i poznanie preferencji użytkownika. Umieszczając funkcjonalne pliki cookie, ułatwiamy odwiedzanie naszej strony internetowej. W ten sposób nie musisz wielokrotnie wprowadzać tych samych informacji podczas odwiedzania naszej strony internetowej i, na przykład, przedmioty pozostają w koszyku, dopóki nie zapłacisz. Możemy umieścić te pliki cookie bez Twojej zgody."
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Zawarliśmy umowy dotyczące korzystania z plików cookie z innymi firmami, które umieszczają pliki cookie. Nie możemy jednak zagwarantować, że te osoby trzecie przetwarzają Twoje dane osobowe w wiarygodny lub bezpieczny sposób. Strony takie jak Google należy uważać za niezależnych administratorów danych. Zalecamy przeczytanie oświadczeń o ochronie prywatności tych firm."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:125
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:133
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:125
#: config/documents/cookie-policy-za.php:124
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Kiedy odwiedzasz naszą stronę po raz pierwszy, pokażemy Ci wyskakujące okienko z wyjaśnieniem dotyczącym plików cookie. Po kliknięciu przycisku \"%s\" wyrażasz zgodę na używanie przez nas wszystkich plików cookie i wtyczek zgodnie z opisem w wyskakującym okienku i tym oświadczeniu dotyczącym plików cookie. Korzystanie z plików cookie może zostać wyłączone za pośrednictwem przeglądarki, ale pamiętaj, że nasza witryna może już nie działać poprawnie."
#: config/steps.php:50
msgid "Consent"
msgstr "Zgoda"
#: config/documents/cookie-policy-br.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-za.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Web beacon (lub znacznik pikselowy) to mały, niewidoczny fragment tekstu lub obrazu na stronie internetowej, który służy do monitorowania ruchu na stronie internetowej. Aby to zrobić, różne dane o tobie są przechowywane przy użyciu web beaconów."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-za.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Plik cookie to niewielki prosty plik wysyłany wraz ze stronami tej witryny i przechowywany przez przeglądarkę na dysku twardym komputera lub innego urządzenia. Informacje w nich przechowywane mogą zostać zwrócone na nasze serwery lub do serwerów odpowiednich stron trzecich podczas kolejnej wizyty."
#: config/documents/cookie-policy-br.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-za.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Nasza strona internetowa, %s (dalej: „strona internetowa”) używa plików cookie i innych powiązanych technologii (dla wygody wszystkie technologie są określane jako „pliki cookie”). Pliki cookie są również umieszczane przez strony zewnętrzne. W poniższym dokumencie informujemy o korzystaniu z plików cookie na naszej stronie internetowej."
#: config/countries.php:400
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: config/countries.php:399
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: config/countries.php:398
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: config/countries.php:397
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
#: config/countries.php:396
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
#: config/countries.php:395
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
#: config/countries.php:394
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
#: config/countries.php:393
msgid "Viet Nam"
msgstr "Wietnam"
#: config/countries.php:392
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
#: config/countries.php:391
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: config/countries.php:390
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: config/countries.php:389
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
#: config/countries.php:388
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#: config/countries.php:61 config/countries.php:387
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#: config/countries.php:91 config/countries.php:386
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"
#: config/countries.php:385
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
#: config/countries.php:384
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: config/countries.php:383
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: config/countries.php:382
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: config/countries.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
#: config/countries.php:380
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: config/countries.php:379
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
#: config/countries.php:378
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
#: config/countries.php:377
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
#: config/countries.php:376
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: config/countries.php:375
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: config/countries.php:374
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: config/countries.php:373
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"
#: config/countries.php:372
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
#: config/countries.php:371
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: config/countries.php:370
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
#: config/countries.php:369
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
#: config/countries.php:368
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syryjska Republika Arabska"
#: config/countries.php:367
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
#: config/countries.php:366
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
#: config/countries.php:365
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"
#: config/countries.php:364
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
#: config/countries.php:363
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: config/countries.php:362
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: config/countries.php:361
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: config/countries.php:360
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
#: config/countries.php:359
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#: config/countries.php:111 config/countries.php:358
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
#: config/countries.php:357
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: config/countries.php:356
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
#: config/countries.php:355
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
#: config/countries.php:354
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
#: config/countries.php:353
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: config/countries.php:352
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: config/countries.php:351
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
#: config/countries.php:350
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: config/countries.php:349
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: config/countries.php:348
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
#: config/countries.php:347
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
#: config/countries.php:346
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: config/countries.php:345
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: config/countries.php:344
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Świętej Vincent i Grenadyny"
#: config/countries.php:343
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
#: config/countries.php:342
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint-Martin"
#: config/countries.php:341
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: config/countries.php:340
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
#: config/countries.php:339
msgid "Saint Helena"
msgstr "Wyspa Świętej Heleny"
#: config/countries.php:338
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: config/countries.php:337
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: config/countries.php:336
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rosja"
#: config/countries.php:335
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#: config/countries.php:334
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: config/countries.php:333
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: config/countries.php:332
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"
#: config/countries.php:331
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#: config/countries.php:330
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#: config/countries.php:329
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: config/countries.php:328
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
#: config/countries.php:327
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: config/countries.php:326
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
#: config/countries.php:325
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
#: config/countries.php:324
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: config/countries.php:323
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Okupowane Terytoria palestyńskie"
#: config/countries.php:322
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: config/countries.php:321
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: config/countries.php:320
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: config/countries.php:319
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#: config/countries.php:318
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
#: config/countries.php:317
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: config/countries.php:316
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: config/countries.php:315
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: config/countries.php:314
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: config/countries.php:313
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: config/countries.php:312
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
#: config/countries.php:311
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
#: config/countries.php:310
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"
#: config/countries.php:309
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
#: config/countries.php:308
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: config/countries.php:307
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: config/countries.php:306
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: config/countries.php:305
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
#: config/countries.php:304
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: config/countries.php:303
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: config/countries.php:302
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: config/countries.php:301
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
#: config/countries.php:300
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: config/countries.php:299
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: config/countries.php:298
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
#: config/countries.php:297
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezja"
#: config/countries.php:296
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
#: config/countries.php:295
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
#: config/countries.php:294
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: config/countries.php:293
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
#: config/countries.php:292
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
#: config/countries.php:291
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
#: config/countries.php:290
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: config/countries.php:289
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: config/countries.php:288
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
#: config/countries.php:287
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
#: config/countries.php:286
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: config/countries.php:285
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: config/countries.php:283
msgid "Macao"
msgstr "Makau"
#: config/countries.php:282
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: config/countries.php:281
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
#: config/countries.php:280
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: config/countries.php:279
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"
#: config/countries.php:278
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: config/countries.php:277
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: config/countries.php:276
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: config/countries.php:275
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
#: config/countries.php:274
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
#: config/countries.php:273
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#: config/countries.php:272
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#: config/countries.php:271
msgid "Korea"
msgstr "Korea Południowa"
#: config/countries.php:270
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: config/countries.php:269
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: config/countries.php:268
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: config/countries.php:267
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: config/countries.php:266
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: config/countries.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: config/countries.php:264
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: config/countries.php:263
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
#: config/countries.php:262
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: config/countries.php:261
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Wyspa Man"
#: config/countries.php:260
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#: config/countries.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: config/countries.php:258
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, Islamska Republika"
#: config/countries.php:257
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#: config/countries.php:256
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: config/countries.php:255
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: config/countries.php:254
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#: config/countries.php:253
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: config/countries.php:252
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: config/countries.php:251
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Stolica Apostolska"
#: config/countries.php:250
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i Mcdonald"
#: config/countries.php:249
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: config/countries.php:248
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
#: config/countries.php:247
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"
#: config/countries.php:246
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
#: config/countries.php:245
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: config/countries.php:244
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#: config/countries.php:243
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: config/countries.php:242
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
#: config/countries.php:241
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: config/countries.php:240
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
#: config/countries.php:239
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
#: config/countries.php:238
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: config/countries.php:237
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: config/countries.php:236
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: config/countries.php:235
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
#: config/countries.php:234
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: config/countries.php:233
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: config/countries.php:232
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
#: config/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"
#: config/countries.php:230
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"
#: config/countries.php:229
msgid "France"
msgstr "Francja"
#: config/countries.php:228
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: config/countries.php:227
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
#: config/countries.php:226
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"
#: config/countries.php:225
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandy"
#: config/countries.php:224
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: config/countries.php:223
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: config/countries.php:222
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"
#: config/countries.php:221
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
#: config/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
#: config/countries.php:219
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#: config/countries.php:218
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
#: config/countries.php:217
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikańska"
#: config/countries.php:216
msgid "Dominica"
msgstr "Wspólnota Dominiki"
#: config/countries.php:215
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
#: config/countries.php:214
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
#: config/countries.php:213
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"
#: config/countries.php:212
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
#: config/countries.php:211
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: config/countries.php:210
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
#: config/countries.php:209
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
#: config/countries.php:208
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
#: config/countries.php:207
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
#: config/countries.php:206
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Demokratyczna Republika Kongo"
#: config/countries.php:205
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: config/countries.php:204
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
#: config/countries.php:203
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: config/countries.php:202
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"
#: config/countries.php:201
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
#: config/countries.php:200
msgid "China"
msgstr "Chiny"
#: config/countries.php:199
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: config/countries.php:198
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
#: config/countries.php:197
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
#: config/countries.php:196
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
#: config/countries.php:195
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#: config/countries.php:71 config/countries.php:194
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: config/countries.php:193
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: config/countries.php:192
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
#: config/countries.php:191
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: config/countries.php:190
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: config/countries.php:189
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#: config/countries.php:188
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Państwo Brunei Darussalam"
#: config/countries.php:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#: config/countries.php:121 config/countries.php:186
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
#: config/countries.php:185
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspa Bouveta"
#: config/countries.php:184
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: config/countries.php:183
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#: config/countries.php:182
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#: config/countries.php:181
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: config/countries.php:180
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: config/countries.php:179
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: config/countries.php:178
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: config/countries.php:177
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: config/countries.php:176
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
#: config/countries.php:175
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: config/countries.php:174
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#: config/countries.php:173
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#: config/countries.php:172
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#: config/countries.php:171
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
#: config/countries.php:170
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: config/countries.php:101 config/countries.php:169
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: config/countries.php:168
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: config/countries.php:167
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: config/countries.php:166
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
#: config/countries.php:165
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
#: config/countries.php:164
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"
#: config/countries.php:163
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: config/countries.php:162
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: config/countries.php:161
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: config/countries.php:160
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
#: config/countries.php:159
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
#: config/countries.php:158
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: config/countries.php:157
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
#: config/countries.php:156
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: config/class-config.php:298 config/general-settings.php:241
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:246 gutenberg/build/index.js:1
#: gutenberg/src/index.js:377
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: cookiebanner/settings.php:239
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"
#: functions.php:2260 proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:65
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:72
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:11
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:21
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:31
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:45
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:59
#: templates/dashboard/tools.php:12
msgid "Read more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: cookiebanner/settings.php:436 cookiebanner/settings.php:616
#: cookiebanner/settings.php:618 cookiebanner/settings.php:629
#: cookiebanner/settings.php:631
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:120
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-accept-button-widget.php:121
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuję"
#: cookiebanner/settings.php:462 cookiebanner/settings.php:642
#: cookiebanner/settings.php:644
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:119
#: integrations/plugins/elementor-pro/custom-widgets/cmplz-deny-button-widget.php:120
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: cookiebanner/settings.php:685 cookiebanner/settings.php:865
msgid "Cookie message"
msgstr "Wiadomość pliku cookie"
#: config/general-settings.php:311
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Wygaśnięcie baneru plików cookies w dniach"
#: config/class-config.php:566
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Świetnie! Korzystasz już z SSL!"
#: config/class-config.php:577
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics są używane, chociaż nie zostały skonfigurowane w Complianz."
#: config/class-config.php:539
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Zmiany w plikach cookies zostały wykryte."
#: config/class-config.php:538
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Zmiany w plikach cookies nie zostały wykryte."
#: config/class-config.php:492
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "Przewodnik został ukończony."
#: config/class-config.php:281
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Żeby wyświetlić ostrzeżenie tylko dla krajów z polityką dotyczącą plików cookies, %sget premium%s."
#: config/class-config.php:277 config/questions-wizard.php:337
#: config/questions-wizard.php:442 config/questions-wizard.php:460
#: config/questions-wizard.php:704 config/questions-wizard.php:812
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:189
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: config/class-config.php:276 config/questions-wizard.php:441
#: config/questions-wizard.php:459 config/questions-wizard.php:811
#: integrations/plugins/elementor-pro/elementor-pro.php:188
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: class-wizard.php:708 shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: grid/templates/grid-settings-menu.php:11 templates/wizard/menu.php:14
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Zmiany zapisane pomyślnie"
#: class-wizard.php:724 config/steps.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
#: class-wizard.php:110
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Nie wszystkie wymagane pola są kompletne. Proszę sprawdź ponownie wszystkie kroki i udziel odpowiedzi na wszystkie wymagane pytania."
#: class-wizard.php:56
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "Przewodnik nie jest jeszcze kompletny. Jeżeli odpowiedziałeś na wszystkie pytanie, powinieneś kliknąć \"zakończ\", żeby go ukończyć. W Przewodniku pewne dane są wprowadzane, które są niezbędne w tym dokumencie. %sPlease complete the wizard first%s."
#: class-wizard.php:51
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Świetnie, Przewodnik został ukończony. To oznacza, że informacje już są w systemie i możesz kontynuować do następnego pytania. To utworzy nowy, pusty dokument."
#: cookie/class-cookie-admin.php:1499
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Umowa o przetwarzaniu"
#: class-field.php:2214 class-field.php:2326
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Jaki rodzaj danych jest udostępniany"
#: class-field.php:2303
msgid "Third Party country"
msgstr "Zewnętrzne kraje"
#: class-field.php:2358
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Dodaj nowe strony trzecie"
#: class-field.php:2044
msgid "Add new cookie"
msgstr "Dodaj nowe pliki cookie"
#: class-field.php:2202 class-field.php:2316 config/steps.php:36
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Cel"
#: class-admin.php:1006
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#: class-field.php:2014 class-field.php:2231 class-field.php:2342
#: class-field.php:2553 class-field.php:2958 class-field.php:3068
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: class-field.php:2002
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: class-field.php:1992 class-field.php:2400 class-field.php:2763
#: class-field.php:3010
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj"
#: class-field.php:1971 class-field.php:2227 class-field.php:2338
#: class-field.php:2552 class-field.php:2957 class-field.php:3067
#: class-wizard.php:114 class-wizard.php:741
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:2 templates/cookie_settings.php:87
#: templates/integrations/footer.php:3 templates/service_settings.php:49
#: templates/settings/footer.php:2
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: class-field.php:1845 cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Wybierz opcję"
#: class-field.php:617
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "To pole jest wymagane. Wypełnij to pole zanim przejdziesz dalej"
#: class-document.php:858
msgid "and"
msgstr "i"
#: class-document.php:726
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Zobacz załącznik %s)"
#: class-document.php:720
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Zobacz akapit %s)"
#: class-document.php:590
msgid "Annex"
msgstr "Załącznik"
#: class-document.php:1682 class-document.php:1743 class-document.php:1763
msgid "Select a menu"
msgstr "Wybierz menu"
#: callback-notices.php:217
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Świetnie! Wszystkie wygenerowane dokumenty zostały przypisane do menu, więc możesz ominąć ten krok."
#: callback-notices.php:211
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "Not all generated documents have been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Wygenerowany dokument %s nie został jeszcze przypisany do menu. Możesz to zrobić teraz, lub ominąć ten krok i zrobić to później."
msgstr[1] "Nie wszystkie wygenerowane dokumenty zostały przypisane do menu. Możesz to zrobić teraz, lub ominąć ten krok i zrobić to później."
msgstr[2] "Nie wszystkie wygenerowane dokumenty zostały przypisane do menu. Możesz to zrobić teraz, lub ominąć ten krok i zrobić to później."
#: class-document.php:1664 class-document.php:1728
msgid "No menus were found. Skip this step, or %screate a menu%s first."
msgstr "Żadne menu nie zostało odnalezione. Pomiń ten krok lub najpierw %screate a menu%s."
#: config/steps.php:54 cookie/class-cookie-admin.php:3544
msgid "Cookie scan"
msgstr "Skan plików cookies"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3323
msgid "No cookies detected"
msgstr "Nie znaleziono żadnych plików cookies"
#: cookie/class-cookie-admin.php:3215 DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:291
#: DNSMPD/csv.php:73
msgid "%s at %s"
msgstr "%s o %s"
#: callback-notices.php:53
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "Skan plików cookies wykrył %s w twojej witrynie, co oznacza, że odpowiedź na to pytanie powinna być %s."
#: cookiebanner/cookiebanner.php:376
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Twoja witryna nie wymaga baneru plików cookies, więc te ustawienia nie mają zastosowania."
#: config/class-config.php:649
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Twoja witryna wymaga baneru cookies, który powinien zostać włączony."
#: class-admin.php:770 class-admin.php:771 shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
#: class-admin.php:779 class-admin.php:780
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"
#: class-admin.php:759
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"
#: class-admin.php:753
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"
#: class-admin.php:425 templates/dashboard/tools-footer.php:1
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"
#: class-admin.php:418 class-admin.php:791 class-admin.php:792
#: class-admin.php:1024 cookiebanner/settings.php:491
#: integrations/integrations-menu.php:50 templates/dashboard/tools.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: callback-notices.php:67
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "Skan znalazł przyciski lub widgety z social media dla %s w twojej witrynie, co oznacza, że odpowiedź powinna brzmieć \"tak\"."